تبلیغات
وبلاگ رسمی کتابخانه دیجیتال زبان انگلیسی
پرداخت مبلغ خدمات

مبلغ: تومان
نام :
ایمیل :
موبایل :
آخرین مطالب

» دانلود راهنمای کتاب دستور و نگارش ۲ دکتر فریدون وحدانی ( 1394/11/22 )
» دانلود جزوه راهنمای کلیات زبان شناسی (متن و ترجمه) ( 1394/11/8 )
» دانلود خلاصه روش تدریس زبان انگلیسی لارسن ( 1394/11/8 )
» دانلود پاسخ های تشریحی آزمون های کارشناسی ارشد سال ۷۵-۹۳ آموزش زبان انگلیسی ( 1394/10/22 )
» افتتاح رسمی فروشگاه ( 1394/04/8 )
» آموزش نوین لغات حیاتی زبان انگلیسی یکبار برای همیشه (بر روی عکس کلیک کنید) ( 1394/02/16 )
» مروری بر دیدگاه والتر بنیامین در "نظریه ترجمه" ( 1394/02/8 )
» بزرگترین بسته آموزشی زبان انگلیسی ( 1394/01/17 )
» پیشنهاد فوق العاده ( 1393/12/19 )
» به عموم جوانان در اروپا و امریکای شمالی ( 1393/12/4 )
» To the Youth in Europe and North America ( 1393/12/4 )
» ? What are phrasal verbs ( 1393/12/1 )
» the most common English mistakes made by ESL students ( 1393/11/8 )
» نام و مقطع رشته های دانشگاهی به زبان انگلیسی ( 1393/11/8 )
» بسته های زبان انگلیسی-هر انچه شما میخواهید ( 1393/11/3 )
» فروشگاه تخصصی انجمن ( 1393/10/16 )
» دانلود رایگان ( 1393/09/27 )
» آهنگ Best Song Ever از گروه One Direction ( 1393/09/21 )
» ۲۴ پاورپوینت رشته مترجمی زبان انگلیسی ( 1393/09/20 )
» Dr. Seuss ( 1393/09/16 )
» دانلود کتاب Introducing Translation Studies جرمی ماندی ( 1393/09/16 )
» روز دانشجو مبارک ( 1393/09/16 )
» دانلود رایگان نمونه سوالات پیام نور با پاسخنامه ( 1393/09/14 )
» 57 ways to improve your fluency ( 1393/09/10 )
» Have your head in the clouds ( 1393/09/9 )
» 12 کانال یوتیوب برای یادگیری مکالمه زبان انگلیسی ( 1393/09/8 )
» United Kingdom vs. Great Britain ( 1393/09/8 )
» خودآموز جامع زبان انگلیسی - نکات کاربردی در دنیای واقعی ( 1393/09/7 )
» خودآموز جامع زبان انگلیسی - نکات کاربردی در دنیای واقعی ( 1393/09/7 )
» خودآموز جامع زبان انگلیسی - آموزش گرامر کاربردی ( 1393/09/6 )

آمار بازدید

کل بازدید ها :
بازدید امروز :
بازدید دیروز :
بازدید این ماه :
بازدید ماه قبل :
تعداد نویسندگان :
تعداد کل مطالب :
آخرین بروز رسانی :

کلمات کلیدی


درباره ما


تمامی فعالیت های آموزشی به سایت www.triggerpnu.ir انتقال یافت.
کپی فقط با ثبت صلوات و ذکر منبع مجاز می باشد.
با تشکر

Triggerpnu@gmail.com


Phone: 0938-846-2393

ایجاد کننده وبلاگ : Ali Reza Amiri

فرم تماس با ما
تریگر پی ان یو - تریگر پی ان یو


  • تاریخ ارسال : 1393/09/2, 21:18

engVid - Free English Video Lessons

سایت EngVid یکی از محبوب ترین سایتهای آموزش زبان است، این سایت مدت کوتاهی پس از شروع فعالیت خود به یکی از بازدیدترین سایت های آموزش زبان انگلیسی تبدیل شد. آموزش زبان انگلیسی در این سایت به شیوه ای جالب و برخلاف دیگر روش های آموزش زبان انگلیسی که بعضا خسته کننده است و زبان اموز پس از مدتی از ادامه کار منصرف می شود،  بسیار جذاب خواهد بود. در این سایت روش آموزش به گونه ای است که مربی به آموزش چند نکته و اصطلاح در زبان انگلیسی می پردازد و سپس کاربرد های آن را در جملات بیان می کند.

در این ویدیوها بیشتر تکیه بر مکالمه و زبان انگلیسی محاوره ای است و اصطلاحات و عبارات به تفصیل شرح داده می شود. بدون شک آموزش های این مجموعه را در هیچ کتاب و یا ویدیوی آموزشی دیگری نخواهید یافت. این ویدیوها که در درس های کوتاه بیان می شوند، درعین حال کاربرد آموزشی فوق العاده ای داشته و استفاده بهینه از زمان یکی از نقاط قوت آن است. موارد آموزشی این مجموعه شامل، زبان تجارت، خواندن، نوشتن، مکالمه، گرامر، لغات و اصطلاحات، تافل و آیلتس و ... می شود که توسط 8 استاد مختلف تدریس می شود. مجموعه آموزش زبان انگلیسی EngVid در حال حاضر با بیش از 740 فیلم آموزشی، و 140 ساعت آموزش ویدویی را شامل می شود که به صورت طبقه بندی شده بر روی سایت قرار گرفته است.

این مجموعه یکی از کاملترین و بهترین منابع آموزش زبان انگلیسی می باشد که تا کنون بر روی سایت ارائه شده است. مرجع زبان ایرانیان با تلاش فراوان تمامی این دروس را در یک پکیج کامل گردآوری نموده است. همچنین پکیج حاضر می تواند مورد استفاده اساتید زبان نیز قرار گیرد، چراکه شیوه تدریس اساتید این مجموعه، یک کلاس آموزشی برای تدریس زبان به شیوه ای جذاب می باشد.

engVid - Free English Video Lessons



خرید:مجموعه ویدویی آموزش زبان انگلیسی EngVid

امکان خرید بر روی هارد اکسترنال و DVD




ادامه مطلب
  • تاریخ ارسال : 1393/08/30, 07:38

20 Common Grammar Mistakes That (Almost) Everyone Makes

Who and Whom

This one opens a big can of worms. “Who” is a subjective — or nominative — pronoun, along with "he," "she," "it," "we," and "they." It’s used when the pronoun acts as the subject of a clause. “Whom” is an objective pronoun, along with "him," "her," "it", "us," and "them." It’s used when the pronoun acts as the object of a clause. Using “who” or “whom” depends on whether you’re referring to the subject or object of a sentence. When in doubt, substitute “who” with the subjective pronouns “he” or “she,” e.g., Who loves you? cf., He loves me.Similarly, you can also substitute “whom” with the objective pronouns “him” or “her.” e.g.I consulted an attorney whom I met in New York. cf., I consulted him.

Which and That

This is one of the most common mistakes out there, and understandably so. “That” is a restrictive pronoun. It’s vital to the noun to which it’s referring.  e.g., I don’t trust fruits and vegetables that aren’t organic. Here, I’m referring to all non-organic fruits or vegetables. In other words, I only trust fruits and vegetables that are organic. “Which” introduces a relative clause. It allows qualifiers that may not be essential. e.g., I recommend you eat only organic fruits and vegetables, which are available in area grocery stores. In this case, you don’t have to go to a specific grocery store to obtain organic fruits and vegetables. “Which” qualifies, “that” restricts. “Which” is more ambiguous however, and by virtue of its meaning is flexible enough to be used in many restrictive clauses. e.g., The house, which is burning, is mine. e.g., The house that is burning is mine.

Lay and Lie

This is the crown jewel of all grammatical errors. “Lay” is a transitive verb. It requires a direct subject and one or more objects. Its present tense is “lay” (e.g., I lay the pencil on the table) and its past tense is “laid” (e.g.,Yesterday I laid the pencil on the table). “Lie” is an intransitive verb. It needs no object. Its present tense is “lie” (e.g., The Andes mountains lie between Chile and Argentina) and its past tense is “lay” (e.g., The man lay waiting for an ambulance). The most common mistake occurs when the writer uses the past tense of the transitive “lay” (e.g., I laid on the bed) when he/she actually means the intransitive past tense of “lie" (e.g., I lay on the bed).

Moot

Contrary to common misuse, “moot” doesn’t imply something is superfluous. It means a subject is disputable or open to discussion. e.g., The idea that commercial zoning should be allowed in the residential neighborhood was a moot point for the council.

Continual and Continuous

They’re similar, but there’s a difference. “Continual” means something that's always occurring, with obvious lapses in time. “Continuous” means something continues without any stops or gaps in between. e.g., The continual music next door made it the worst night of studying ever. e.g., Her continuous talking prevented him from concentrating.

Envy and Jealousy

The word “envy” implies a longing for someone else’s good fortunes. “Jealousy” is far more nefarious. It’s a fear of rivalry, often present in sexual situations. “Envy” is when you covet your friend’s good looks. “Jealousy” is what happens when your significant other swoons over your good-looking friend.

Nor

“Nor” expresses a negative condition. It literally means "and not." You’re obligated to use the “nor” form if your sentence expresses a negative and follows it with another negative condition. “Neither the men nor the women were drunk” is a correct sentence because “nor” expresses that the women held the same negative condition as the men. The old rule is that “nor” typically follows “neither,” and “or” follows “either.” However, if neither “either” nor “neither” is used in a sentence, you should use “nor” to express a second negative, as long as the second negative is a verb. If the second negative is a noun, adjective, or adverb, you would use “or,” because the initial negative transfers to all conditions. e.g., He won’t eat broccoli or asparagus. The negative condition expressing the first noun (broccoli) is also used for the second (asparagus).

May and Might

“May” implies a possibility. “Might” implies far more uncertainty. “You may get drunk if you have two shots in ten minutes” implies a real possibility of drunkenness. “You might get a ticket if you operate a tug boat while drunk” implies a possibility that is far more remote. Someone who says “I may have more wine” could mean he/she doesn't want more wine right now, or that he/she “might” not want any at all. Given the speaker’s indecision on the matter, “might” would be correct.

Whether and If 

Many writers seem to assume that “whether” is interchangeable with “if." It isn’t. “Whether” expresses a condition where there are two or more alternatives. “If” expresses a condition where there are no alternatives. e.g., I don’t know whether I’ll get drunk tonight. e.g., I can get drunk tonight if I have money for booze.

Fewer and Less

“Less” is reserved for hypothetical quantities. “Few” and “fewer” are for things you can quantify. e.g., The firm has fewer than ten employees. e.g., The firm is less successful now that we have only ten employees.

Farther and Further

The word “farther” implies a measurable distance. “Further” should be reserved for abstract lengths you can't always measure. e.g., I threw the ball ten feet farther than Bill. e.g., The financial crisis caused further implications.

Since and Because

“Since” refers to time. “Because” refers to causation. e.g., Since I quit drinking I’ve married and had two children. e.g., Because I quit drinking I no longer wake up in my own vomit.

Disinterested and Uninterested

Contrary to popular usage, these words aren’t synonymous. A “disinterested” person is someone who’s impartial. For example, a hedge fund manager might take interest in a headline regarding the performance of a popular stock, even if he's never invested in it. He’s “disinterested,” i.e., he doesn’t seek to gain financially from the transaction he’s witnessed. Judges and referees are supposed to be "disinterested." If the sentence you’re using implies someone who couldn't care less, chances are you’ll want to use “uninterested.”

Anxious

Unless you’re frightened of them, you shouldn’t say you’re “anxious to see your friends.” You’re actually “eager,” or "excited." To be “anxious” implies a looming fear, dread or anxiety. It doesn’t mean you’re looking forward to something.

Different Than and Different From

This is a tough one. Words like “rather” and “faster” are comparative adjectives, and are used to show comparison with the preposition “than,” (e.g., greater than, less than, faster than, rather than). The adjective “different” is used to draw distinction. So, when “different” is followed by a  preposition, it should be “from,” similar to “separate from,” “distinct from,” or “away from.” e.g., My living situation in New York was different from home. There are rare cases where “different than” is appropriate, if “than” operates as a conjunction. e.g.,Development is different in New York than in Los Angeles. When in doubt, use “different from.”

Bring and Take

In order to employ proper usage of “bring” or “take,” the writer must know whether the object is being moved toward or away from the subject. If it is toward, use “bring.” If it is away, use “take.” Your spouse may tell you to “take your clothes to the cleaners.” The owner of the dry cleaners would say “bring your clothes to the cleaners.”

Impactful

It isn't a word. "Impact" can be used as a noun (e.g., The impact of the crash was severe) or a transitive verb (e.g., The crash impacted my ability to walk or hold a job). "Impactful" is a made-up buzzword, colligated by the modern marketing industry in their endless attempts to decode the innumerable nuances of human behavior into a string of mindless metrics. Seriously, stop saying this.

Affect and Effect

Here’s a trick to help you remember: “Affect” is almost always a verb (e.g., Facebook affects people’s attention spans), and “effect” is almost always a noun (e.g., Facebook's effects can also be positive). “Affect” means to influence or produce an impression — to cause hence, an effect. “Effect” is the thing produced by the affecting agent; it describes the result or outcome. There are some exceptions. “Effect” may be used as a transitive verb, which means to bring about or make happen. e.g., My new computer effected a much-needed transition from magazines to Web porn. There are similarly rare examples where “affect” can be a noun. e.g., His lack of affect made him seem like a shallow person.

Irony and Coincidence

Too many people claim something is the former when they actually mean the latter. For example, it’s not “ironic” that “Barbara moved from California to New York, where she ended up meeting and falling in love with a fellow Californian.” The fact that they’re both from California is a "coincidence." "Irony" is the incongruity in a series of events between the expected results and the actual results. "Coincidence" is a series of events that appear planned when they’re actually accidental. So, it would be "ironic" if “Barbara moved from California to New York to escape California men, but the first man she ended up meeting and falling in love with was a fellow Californian.”

Nauseous

Undoubtedly the most common mistake I encounter. Contrary to almost ubiquitous misuse, to be “nauseous” doesn’t mean you’ve been sickened: it actually means you possess the ability to produce nausea in others. e.g., That week-old hot dog is nauseous. When you find yourself disgusted or made ill by a nauseating agent, you are actually “nauseated.” e.g., I was nauseated after falling into that dumpster behind the Planned Parenthood. Stop embarrassing yourself.




ادامه مطلب
  • تاریخ ارسال : 1393/07/26, 04:47
فرق بین learn و know

Know : به معنای دانستن و شناختن است و در مواقعی استفاده می‌ شود که یادگیری پایان یافته است

learn : به معنای آموختن‌، یاد گرفتن‌، آگاهی‌ یافتن‌، فرا گرفتن‌، خبر است.

مثال: She knows how to swim.

او می‌ داند چطور شنا کند.


Jack went to school to know English. غلط

Jack went to school to learn English. صحیح



ادامه مطلب
  • تاریخ ارسال : 1393/07/19, 14:20



از along همراه کلماتی که به نوعی باریک بودن و امتداد را تداعی میکنند استفاده می‌کنیم. کلماتی مثل جاده/road، رودخانه/river، راهرو/corridor، خط/line.
I saw her running along the road.
His office is along the corridor.
موقع صحبت در مورد زمان و یا انجام کاری، through ترجیح داده می شود.
through the centuries (NOT along the centuries)
all through the journey (NOT all along the journey)
right through the meal
البته توضیحات بالا جدای از کاربرد along در عباراتی نظیر عبارتهای زیر می‌باشد که نقش adverb particle دارد:
Come along. = Come with me.
walking along = walking on one's way



ادامه مطلب
  • تاریخ ارسال : 1393/07/10, 09:44

To go home 

We go to home at four o`clock every day. غلط

We go  home at four o`clock every day. صحیح

 

To goو to comeافعال حرکتی هستند وبعد از آنهاباید to بیاید اما home دراین مورداستثنا است.یعنی بعداز goاگر Home بیاید نبایداز to استفاده کنیم  .

 

Each  and  every 

She gave an apple to every of the children.غلط

She gave an apple to  each of the children .صحیح

 

Each برای دو یا بیشترازدوچیزیاشخص مورداستفاده قرارمی گیرد اما everyبرای بیشترازدوچیزیاشخص مورد استفاده قرارمی گیرد.

  در everyگروه مورد نظراست ولی در  Each تک تک افراد مورد نظراست. 

 

His  and  her  

Ali visits her aunt every Sunday . غلط

Ali visits   his aunt every Sunday .صحیح

 چون مرجع ضمیر ALI است پس بایداز His استفاه کنیم که یک ضمیر اشاره کننده به مذکراست .اگربجای   Aliیک اسم مؤنث داشتیم در آن صورت از her استفاده می کردیم . 

A  and  one 

Ali found one ring in the street. غلط

Ali found  a ring in the street.صحیح .

از oneزمانی استفاده می کنیم که عدد مورد تأکید قرار گرفته باشد.مانند:                                Hegave me  one book instead of two (اوبه جای دو کتاب , یک کتاب به من داد.) 

 

House  and  home  

You should go to your  house now. غلط

You should go to your home now . صحیح

House به هر ساختمانی که برای سکونت استفاده می شود اشاره می کند اما home به خانه خاصی که فرد یا افرادی د ر آن زندگی می کنند اشاره می کند . 

 

 Game and  play  

Thay had a nice play of football.  غلط     Thay had a nice  game  of football. صحیح    

 Play  بیشتر معنی سرگرمی می دهد.د ر این مورد باید ا ز game  استفاده کرد.

 

 Woman and  wife

The man  saw his  woman in the street . غلط

The man  saw his wife in the street. صحیح

در زبان انگلیسی تفاوت آشکاری بین woman و  wife وجود دارد . wifeزنی است که بامردی ازدواج کرده است و اکنون همسر اوست .اما کلمه woman عمومیت دارد. 

 

Hair 

The man  has long hairs . غلط

The man  has long hair .  صحیح

 در این معنی نمی توانیم کلمه   hair را به صورت جمع استفاده کنیم ودر واقع یک اسم غیر قابل شمارش محسوب می شود .البته اگر منظورمان یک یا چند رشته مو باشد می توانیم این کلمه را جمع ببندیم مانند:

 I found two long hairs in my food . 

 

   Country 

I spend my holidays in a  country . غلط

I spend my holidays in  the country . صحیح

کلمه country اگر همراه با a بیاید به معنای کشور است.اگر این کلمه همراه با the بیاید به معنای منطقه خارج از شهر (ییلا ق ) است. 

 

Fish 

 Yesterday we had   fishes for dinner. غلط

 Yesterday we had  fish  for dinner   . صحیح

Fish به عنوان غذا یا به صورت تعداد زیاد همیشه مفرد است ونمی توان آنرا جمع بست .بندرت زمانی که ماهی به صورت تکی یا به تعداد کم مورد نظرمان باشد آن را جمع می بندیم .مانند

I caught three small fishes .       من سه ماهی کوچک گرفتم.  

          

Money  

All her money  are kept in the  bank . غلط

All her money  is kept in the  bank   صحیح

 Money  یک اسم غیر قابل شمارش است و همیشه فعل مفرد است. 

 

Know and  learn

Mina went to school to know English . غلط

Mina went to school to  learn English. صحیح   

Know به معنای دانستن وشناختن است و در مواقعی استفاده می شود که یادگیری پایان یافته است .مثال

He knows to swim.            (او می داند چطور شنا کند )

 

 

Few  and a few  

Although the question was easy,a few boys were able to answer it. غلط

 

Although the question was easy,  few boys were able to answer it . صحیح

 

تفاوت Few   و a few : هردو به معنای تعداد کم است . اما منظور از  Few کوچکترین حد ممکن است به معنی جمله دوم توجه کنید : گر چه سوال آسان بود کمتر کسی توانست به آن پاسخ دهد .  به مثال دیگر در باره a few توجه کنید: 

Although the question was difficult, a few boys were able to answer it.

گرچه سوال مشکل بود , چند پسر توانستند به آن پاسخ دهند. 

 

Goes to school 

My sister goes to the school . غلط  

My sister goes to school . صحیح

 Goes to school به معنای دانش آموز بودن است اما goes to the school به معنای دیدار از مدرسه مثلاً برای یک بار است .  




ادامه مطلب
  • تاریخ ارسال : 1393/07/6, 14:55

به مثال توجه کنید :

We have one thing going for us .

ما یه برگ برنده داریم (یه چیزی داریم که به نفع خودمونه).






ادامه مطلب
  • تاریخ ارسال : 1393/07/2, 22:48

لغات:

landing:the floor at the top of a set of stairs or between two sets of stairs

 

پاگرد پله.

 

contrive: to succeed in doing something in spite of difficulties

 

تعبیه کردن، طرح ریزی کردن

 

BIG BROTHER: a character in the novel 1984 by George Orwell. Big Brother is the leader of the state, and although no one has ever met him there are pictures of him everywhere with the message "Big Brother is watching you". People now use the expression 'Big Brother' to describe any government or organization that has complete power, allows no freedom, and carefully watches what people are doing.

 

لفظ "برادر بزرگ" در داستان جورج اورول به معنی آدمی است که در راس امور میباشد و تصویرش همه جا هست ولی کسی او را نمیشناسد. الان در محاورات روزمره به معنی کسی است که در راس امور است و مراقب کردار و گفتار افراد زیر سلطۀ خویش است.

 

caption: words printed above or below a picture in a book or newspaper or on a television screen to explain what the picture is showing

 

نوشتۀ کنار عکس، زیر نویس تصویر و امثال آن

 

Inside the flat a fruity voice was reading out a list of figures which had something to do with the production of pig-iron.

 

درون آپارتمان، صدائی دلنشین (به گوش میرسید که) یک لیست از افرادی که  در زمینۀ تولید قطعات آهن فعالیت میکردند را میخواند.  

 

لغات:

 

fruity: a voice or laugh that is fruity sounds deep and pleasant

 

جالب، موثر، جذاب

 

figure: a person

 

انسان، فرد

 

pig-iron: a form of iron that is not pure.

 

آهن خام، لخته آهن، آهن ناخالص

 

 The voice came from an oblong metal plaque like a dulled mirror which formed part of the surface of the right-hand wall.

 

صدا از یک صفحۀ فلزی مستطیل شکلی که مانند یک آئینۀ تار بود به گوش می رسید که بخشی از دیوار سمت راست را تشکیل میداد.

 

لغات:

 

oblong: an oblong shape has four straight sides at 90 degrees to each other, two of which are longer than the other two

 

مستطیل، مستطیل شکل

 

plaque: a piece of flat metal, wood, or stone with writing on it.

 

پلاک، صفحه، لوح

 

dulled: some thing became less sharp, clear, or bright.

 

 Winston turned a switch and the voice sank somewhat, though the words were still distinguishable. The instrument (the telescreen, it was called) could be dimmed, but there was no way of shutting it off completely.

 

وینستون کلیدی را چرخاند و صدا اندکی کم شد ولی همچنان قابل فهم بود. اون وسیله را (همان دستگاه مستطیل شکل که به آن تله اسکرین میگفتند) میشد کمی تار کرد اما هیچ راهی برای خاموش کردن کامل آن وجود نداشت.

 





ادامه مطلب
  • تاریخ ارسال : 1393/07/1, 20:35

تیزبینی در ترجمه

تیزبینی درترجمه1- فعل GO OFF
این فعل یعنی go off اگر درباره [لامپ،برق و ...] به کار برده شود یعنی "رفتن،قطع شدن،خاموش شدن"

مثال:
Suddenly the lights went off
ناگهان چرغها خاموش شدند.
The heating goes off at night
سیستم حرارتی شبها خاموش می شود
-
*** اما اگر درباره [ آژیر یا دزدگیر] به کار برده شود دیگر معنای خاموش شدن نمی دهد بلکه معنی"روشن شدن و به کار افتادن" می دهد و یک وقت اون off گولتان نزند و بگویید هر جا off آمد یعنی خاموش و از این جور حرف ها.
مثلا:
The thieves ran away when the burglar alarm went off
هنگامی که دزدگیر روشن شد(به صدا درآمد)،دزدها فرار کردند

حالا برویم سراغ سند.

به استناد دیکشنری لانگمن :
Go off : stop working
if a machine or piece of equipment goes off such as lamp,heating system ,etc , it stops working


حال در همین دیکشنری برای همین فعل Go off در جای دیگر آمده است:
Go off : make a noise
if an alarm goes off, it makes a noise to warn you about something
یعنی روشن می شود یک وقت نگویید خاموش می شود.



ادامه مطلب
  • تاریخ ارسال : 1393/06/30, 21:48

با عرض سلام خدمت همۀ دوستان همکاران گرامی

نوشته این قسمت را به ترجمۀ رمان مشهور 1984 جورج اورول اختصاص میدهم حسن این رمان این است که هم جذاب میباشد و هم اینکه متنش تا حدودی مربوط به عصر ماست و عبارتهائی را که بکار برده است است قدیمی و نا مانوس نیستند. کلماتی را که داخل پرانتز هستند برای توضیح بیشتر عبارت آورده شده اند و ترجمۀ متن اصلی را در بر ندارند.

سعی شده است که متن اصلی را به قطعات کوتاه تقسیم کنم و بعد آنها را ترجمه کنیم تا تطبیق متن با ترجمه آسان تر باشد.

لغات جدید با رنگ قرمز برجسته شده اند.

 

امیدوارم که از نظرات شما بهره مند شوم

 

1984

George Orwell.

Published: 1949

 

Chapter One

 

It was a bright cold day in April, and the clocks were striking thirteen. Winston Smith, his chin nuzzled into his breast in an effort to escape the vile wind, slipped quickly through the glass doors of Victory Mansions, though not quickly enough to prevent a swirl of gritty dust from entering along with him.

 

روزی آفتابی و سرد در ماه آوریل بود. و ساعتها سیزده بار زنگ میزدند (1 بعد از  ظهر). وینستون اسمیت که در تلاش برای فرار کردن از سرمایۀ زننده، (سوزان) چانه اش را به سینه اش چسبانده بود، به سرعت از لای درهای شیشه ای عمارت بزرگ پیروزی (اسم عمارت) به درون خزید. هرچند آنقدر سرعتش زیاد نبود که مانع شود که گرد و خاک شن آلود که در هوا شناور بودند (میچرخیدند) را با خود به داخل نیاورد.

 

لغات:

 

strike: if a clock strikes one, two, six etc, its bell makes a sound once, twice, six times etc according to what time it is.

 

زنگ زدن ساعت

 

nuzzle: to gently rub or press your nose or head against someone to show you like them

 

پوزه مالیدن، چانه را به جائی مالیدن

 

vile: extremely unpleasant or bad

 

خیلی بد، زننده

 

Mansions: used in Britain in the names of some apartment building.

 

آپارتمان، عمارت، خانۀ بزرگ

 

gritty: containing very small pieces of stone or sand.

 

شن آلود، غبار آگین، دارای ذرات ریز شن

 

The hallway smelt of boiled cabbage and old rag mats. At one end of it a colored poster, too large for indoor display, had been tacked to the wall. It depicted simply an enormous face, more than a meter wide: the face of a man of about forty-five, with a heavy black moustache and ruggedly handsome features.

 

 




ادامه مطلب
  • تاریخ ارسال : 1393/06/3, 13:43

دانلود جزوات و فایل های فنون ترجمه

با سلام


امروز با توجه به درخواست های زیاد بچه ها برآن شدم که جزوات و فایل های صوتی کلاس های فن 4 دکتر آموخته رو هم بر روی سایت قرار بدهم
امیدوارم که براتون مفید واقع شه


فن 4 دکتر آموخته در واقع به مرور بعضی از نکات مربوط به کلاس های تافل و همچنین کلاس مقاله نویسی استاد می پردازه و نیز در این کلاس برخی از اصول مربوط به ترجمه از فارسی به انگلیسی مرور می شود


به نظر بنده دوستانی که قصد شرکت در این کلاس رو دارن فقط کافیه کلاس های فن 1 و 2 رو گذرانده باشن



در ضمن با گذراندن این کلاس دیگر نیازی به گذراندن کلاس های مقاله نویسی نمی باشد چون تمامی اصول آن در این کلاس مطرح می گردد .




این فایل ها مربوط به کلاس های روز 4 شنبه در تابستان 91 استاد می باشد







فایل صوتی فن ترجمه 4 - جلسه 1 فایل صوتی فن ترجمه 4 - جلسه 2

فایل صوتی فن ترجمه 4 - جلسه 3

فایل صوتی فن ترجمه 4 - جلسه 4

فایل صوتی فن ترجمه 4 - جلسه 5

فایل صوتی فن ترجمه 4 - جلسه 6

فایل صوتی فن ترجمه 4 - جلسه 7

فایل صوتی فن ترجمه 4 - جلسه 8




فایل صوتی فن ترجمه 4 - جلسه 9




فایل صوتی فن ترجمه 4 - جلسه 10
منبع
iedoc.blogsky.com


لینک های کمکی :

http://elldownload.persiangig.com/so...amukhteh/01.7z

http://elldownload.persiangig.com/so...amukhteh/02.7z

http://elldownload.persiangig.com/so...amukhteh/03.7z

http://elldownload.persiangig.com/so...amukhteh/05.7z

http://elldownload.persiangig.com/so...amukhteh/06.7z

http://elldownload.persiangig.com/so...amukhteh/07.7z

http://elldownload.persiangig.com/so...amukhteh/08.7z

http://elldownload.persiangig.com/so...amukhteh/09.7z

http://elldownload.persiangig.com/so...amukhteh/10.7z



ادامه مطلب
تبلیغات

تبلیغات