تبلیغات
وبلاگ رسمی کتابخانه دیجیتال زبان انگلیسی
پرداخت مبلغ خدمات

مبلغ: تومان
نام :
ایمیل :
موبایل :
آخرین مطالب

» آموزش تلفظ زبان انگلیسی با سوزان کامرون ( 1397/06/25 )
» برترین های دنیای زبان ( 1397/02/25 )
» دانلود راهنمای کتاب دستور و نگارش ۲ دکتر فریدون وحدانی ( 1394/11/22 )
» دانلود جزوه راهنمای کلیات زبان شناسی (متن و ترجمه) ( 1394/11/8 )
» دانلود خلاصه روش تدریس زبان انگلیسی لارسن ( 1394/11/8 )
» دانلود پاسخ های تشریحی آزمون های کارشناسی ارشد سال ۷۵-۹۳ آموزش زبان انگلیسی ( 1394/10/22 )
» افتتاح رسمی فروشگاه ( 1394/04/8 )
» آموزش نوین لغات حیاتی زبان انگلیسی یکبار برای همیشه (بر روی عکس کلیک کنید) ( 1394/02/16 )
» مروری بر دیدگاه والتر بنیامین در "نظریه ترجمه" ( 1394/02/8 )
» بزرگترین بسته آموزشی زبان انگلیسی ( 1394/01/17 )
» پیشنهاد فوق العاده ( 1393/12/19 )
» به عموم جوانان در اروپا و امریکای شمالی ( 1393/12/4 )
» To the Youth in Europe and North America ( 1393/12/4 )
» ? What are phrasal verbs ( 1393/12/1 )
» the most common English mistakes made by ESL students ( 1393/11/8 )
» نام و مقطع رشته های دانشگاهی به زبان انگلیسی ( 1393/11/8 )
» بسته های زبان انگلیسی-هر انچه شما میخواهید ( 1393/11/3 )
» فروشگاه تخصصی انجمن ( 1393/10/16 )
» دانلود رایگان ( 1393/09/27 )
» آهنگ Best Song Ever از گروه One Direction ( 1393/09/21 )
» ۲۴ پاورپوینت رشته مترجمی زبان انگلیسی ( 1393/09/20 )
» Dr. Seuss ( 1393/09/16 )
» دانلود کتاب Introducing Translation Studies جرمی ماندی ( 1393/09/16 )
» روز دانشجو مبارک ( 1393/09/16 )
» دانلود رایگان نمونه سوالات پیام نور با پاسخنامه ( 1393/09/14 )
» 57 ways to improve your fluency ( 1393/09/10 )
» Have your head in the clouds ( 1393/09/9 )
» 12 کانال یوتیوب برای یادگیری مکالمه زبان انگلیسی ( 1393/09/8 )
» United Kingdom vs. Great Britain ( 1393/09/8 )
» خودآموز جامع زبان انگلیسی - نکات کاربردی در دنیای واقعی ( 1393/09/7 )

آمار بازدید

کل بازدید ها :
بازدید امروز :
بازدید دیروز :
بازدید این ماه :
بازدید ماه قبل :
تعداد نویسندگان :
تعداد کل مطالب :
آخرین بروز رسانی :

کلمات کلیدی


درباره ما


تمامی فعالیت های آموزشی به سایت www.triggerpnu.ir انتقال یافت.
کپی فقط با ثبت صلوات و ذکر منبع مجاز می باشد.
با تشکر

Triggerpnu@gmail.com


Phone: 0938-846-2393

ایجاد کننده وبلاگ : Ali Reza Amiri

فرم تماس با ما


  • تاریخ ارسال : 1393/09/16, 17:20

یکی از ضروری ترین منابع ارشد رشته مترجمی

Introducing Translation Studies: Theories and Applications
Second Edition By Jeremy Munday 2008

First Edition Added!


About the Book
 
This introductory textbook provides an accessible overview of the key contributions to translation theory.
Jeremy Munday explores each theory chapter-by-chapter and tests the different approaches by applying them to texts. The texts discussed are taken from a broad range of languages – English, French, German, Spanish, Italian, Punjabi, Portuguese and English translations are provided. A wide variety of text types are analyzed, including a tourist brochure, a children’s cookery book, a Harry Potter novel, the Bible, literary reviews and translators’ prefaces, film translation, a technical text and a European Parliament speech. Each chapter includes the following features:

•a table introducing key concepts
•an introduction outlining the translation theory or theories
•illustrative texts with translations
•a chapter summary
•discussion points and exercises.

Including a general introduction, an extensive bibliography, and websites for further information, this is a practical, user-friendly textbook that gives a balanced and comprehensive insight into translation studies.

Contents
 

List of figures and tables xi
 Acknowledgements xiii
 List of abbreviations xv
 Introduction 1

Chapter 1 Main issues of translation studies 4
 1.1 The concept of translation 4
 1.2 What is translation studies? 5
 1.3 A brief history of the discipline 7
 1.4 The Holmes/Toury ‘map’ 9
 1.5 Developments since the 1970s 13
 1.6 Aim of this book and a guide to chapters 15

Chapter 2 Translation theory before the twentieth century 18
 2.0 Introduction 19
 2.1 ‘Word-for-word’ or ‘sense-for-sense’? 19
 2.2 Martin Luther 23
 2.3 Faithfulness, spirit and truth 24
 2.4 Early attempts at systematic translation theory: Dryden, Dolet
 and Tytler 25
 2.5 Schleiermacher and the valorization of the foreign 28
 2.6 Translation theory of the nineteenth and early twentieth
 centuries in Britain 29
 2.7 Towards contemporary translation theory 30

Chapter 3 Equivalence and equivalent effect 36
 3.0 Introduction 36
 3.1 Roman Jakobson: the nature of linguistic meaning and
 equivalence 37
 3.2 Nida and ‘the science of translating’ 38
 3.3 Newmark: semantic and communicative translation 44
 3.4 Koller: Korrespondenz and ?quivalenz 46
 3.5 Later developments in equivalence 48

Chapter 4 Studying translation product and process 55
 4.0 Introduction 56
 4.1 Vinay and Darbelnet’s model 56
 4.2 Catford and translation ‘shifts’ 60
 4.3 Czech writing on translation shifts 61
 4.4 The cognitive process of translation 63

Chapter 5 Functional theories of translation 71
 5.0 Introduction 72
 5.1 Text type 72
 5.2 Translatorial action 77
 5.3 Skopos theory 79
 5.4 Translation-oriented text analysis 82

Chapter 6 Discourse and register analysis approaches 89
 6.0 Introduction 89
 6.1 The Hallidayan model of language and discourse 90
 6.2 House’s model of translation quality assessment 91
 6.3 Baker’s text and pragmatic level analysis: a coursebook for
 translators 94
 6.4 Hatim and Mason: the semiotic level of context and discourse 98
 6.5 Criticisms of discourse and register analysis approaches to
 translation 100

Chapter 7 Systems theories 107
 7.0 Introduction 107
 7.1 Polysystem theory 108
 7.2 Toury and descriptive translation studies 110
 7.3 Chesterman’s translation norms 117
 7.4 Other models of descriptive translation studies: Lambert and
 van Gorp and the Manipulation School 118

Chapter 8 Cultural and ideological turns 124
 8.0 Introduction 124
 8.1 Translation as rewriting 125
 8.2 Translation and gender 128
 8.3 Postcolonial translation theory 131
 8.4 The ideologies of the theorists 135
 8.5 Other perspectives on translation and ideology 136

Chapter 9 The role of the translator: visibility, ethics and sociology 142
 9.0 Introduction 143
 9.1 The cultural and political agenda of translation 143
 9.2 The position and positionality of the literary translator 149
 9.3 The power network of the publishing industry 151
 9.4 Discussion of Venuti’s work 152
 VIII CONTENTS
 9.5 The reception and reviewing of translations 154
 9.6 The sociology and historiography of translation 157

Chapter 10 Philosophical theories of translation 162
 10.0 Introduction 162
 10.1 Steiner’s hermeneutic motion 163
 10.2 Ezra Pound and the energy of language 167
 10.3 The task of the translator: Walter Benjamin 169
 10.4 Deconstruction 170

Chapter 11 New directions from the new media 179
 11.0 Introduction 179
 11.1 Corpus-based translation studies 180
 11.2 Audiovisual translation 182
 11.3 Localization and globalization 191

Chapter 12 Concluding remarks 197

Appendix: internet links 200
 Notes 202
 Bibliography 208
 Index 226
 






 دانلود کتاب Introducing Translation Studies ویرایش دوم

 


دانلود کتاب Introducing Translation Studies ویرایش اول   


 

 




ادامه مطلب
  • تاریخ ارسال : 1393/08/28, 13:26

درس زبان در تمامی رشته های آزمون سراسری کارشناسی ارشد همواره مشتمل بر 15 سؤال عمومی و 15 سؤال تخصّصی بوده است. پرسش های قسمت زبان تخصّصی همیشه به صورت درک مطلب (Reading Comprehension) در رابطه با 2 تا 5 متن تخصّصی طرح می شده اند؛ در حالی که ساختار سؤالات زبان عمومی هر سال دچار تغییراتی گردیده و شکل ثابتی به خود نگرفته است. البتّه به نظر میرسد پس از تمامی تغییرات، نهایتاً طرّاحان به چارچوب مشخّصی رسیده باشند چرا که در آخرین دوره آزمون کارشناسی ارشد، در تمامی رشته ها از الگوی واحدی استفاده شده است که نسبت به دورههای پیشین از انتظام و انسجام بهتری برخوردار است و احتمالاً تا چند سال آینده هم حفظ خواهدشد. بر این اساس، 10 سؤال نخست زبان عمومی به پرسش های لغت (Vocabulary) و 5 سؤال بعدی به پرسش های دستور زبان (Grammar) اختصاص می یابد. سؤالات لغت از یکدیگر کاملاً مستقل و مجزّا هستند، ولی سؤالات دستور زبان به صورت جای خالی در یک پاراگراف متن مشترک تعبیه میشوند که اصطلاحاً Cloze Test نیز نامیده می شود. سؤالات زبان تخصّصی نیز تقریباً برای تمامی رشته ها در سال جاری مشتمل بر سه متن تخصّصی و 5 سؤال درک مطلب از هر یک بوده اند. این ساختار طرّاحی سؤالات درس زبان، در آزمون های مؤسّسه نصیر نیز حتّی الامکان حفظ خواهد شد تا شما داوطلب گرامی را با سبک و سیاق سؤالات آزمون کارشناسی ارشد آشنا سازد و حدّاکثر آمادگی را برای آن آزمون برایتان فراهم آورد.
برای کسب آمادگی در بخش زبان تخصّصی، مطالعه کتاب زبان تخصّصی رشته خودتان (چاپ انتشارات سَمت) و پاسخگویی به سؤالات درک مطلب آن مفید خواهد بود. البتّه این کتاب تنها نمونه هایی از متون تخصّصی رشته شما را در بر می گیرد و مطالعه آنها صرفاً به عنوان تمرین درک مطالب تخصّصی توصیه می گردد و در آزمون کارشناسی ارشد از متن های این کتاب ها استفاده نخواهد شد. بنابر این خود را محدود به این کتاب نکنید و مسلّم بدانید که هرچه متون تخصّصی بیشتری را به زبان انگلیسی مطالعه کنید، آمادگی بیشتری پیدا خواهید کرد. مهارت پاسخگویی به سؤالات چهارگزینه ای درک مطلب نیز می تواند مکمّل دانش زبان تخصّصی شما باشد، که با تمرین و تکرار فراهم خواهد آمد.
حال، به موضوع اصلی بحث می رسیم : ”چگونه برای زبان عمومی آزمون کارشناسی ارشد آماده شویم“ برای کسب آمادگی مطلوب در پاسخ گویی به سؤالات لغت، باید گنجینه ای غنی از لغات متداول زبان انگلیسی در اختیار داشته باشید. کتاب های متعدّدی برای این منظور موجود است که از بین آنها می توان «504 Absolutely Essential Words»را بهترین و مطرح ترین دانست؛ به گونه ای که بررسی ما نشان می دهد درصد قابل توجّهی از گزینه های سؤالات لغت آزمون کارشناسی ارشد در دوره های گذشته، از آن استخراج شده اند. این کتاب مشتمل بر 42 درس است که در هر یک 12 لغت مهم مطرح و تعریف می شوند، هر یک در سه جمله نمونه استفاده می شوند، و آن گاه با تمرین های مختلف، در ذهن خواننده کتاب تثبیت می گردند. برای صرفه جویی در وقت و کاهش نیاز به مراجعه به Dictionary، می توانید به جای کتاب اصلی، از نسخه هایی که ترجمه های فارسی را نیز در کنار متن اصلی آورده اند استفاده کنید.
بعد از این کتاب، می توان «Barron’s Essential Words for the TOEFL»را یکی از بهترین منابع لغت دانست. این کتاب هم 30 درس دارد که در هر یک 15 لغت مهم مطرح شده اند. مطالعه این منبع هم به غنی تر کردن دانش شما از لغات مهمّ زبان انگیسی کمک شایانی خواهد نمود. البتّه اگر می خواهید تنها از یکی از این دو منبع استفاده کنید، مطالعه کتاب 504 را پیشنهاد می کنیم. در مورد گرامر هم می توانید از کتاب «English Grammar in Use (Cambridge)»استفاده کنید. این کتاب شامل 145 درس کوتاه است که در هر کدام، یک یا چند نکته دستور زبان انگلیسی مطرح شده و مثال های متعدّدی برای یادگیری هر چه بهتر آنها ارائه شده است.



ادامه مطلب
  • تاریخ ارسال : 1393/08/17, 20:02
ثبت نام کارشناسی ارشد سال 94 آغاز شد+دانلود دفترچه ثبت نام کارشناسی ارشدثبت نام آزمون کارشناسی ارشد سراسری سال 1394 از امروز آغاز شد
به گزارش اخبار پیام نور PnuNews.com ثبت نام برای آزمون كارشناسی ارشد سال 94 و بیستمین دوره المپیاد علمی دانشجویی كشور از امروز آغاز شد. مهلت ثبت نام برای این آزمون از امشب 17 آبان آغاز  و تا ساعت 24 روز یكشنبه 25 آبان ادامه خواهد داشت.
علاقمندان به تحصیل در دوره های تحصیلات تكمیلی به عنوان داوطلب مقطع كارشناسی ارشد حداكثر در دو رشته امتحانی (رشته امتحانی اول و رشته امتحانی دوم طبق ضوابط مندرج در دفترچه راهنمای آزمون) متقاضی شوند.
نحوه ثبت نام در این آزمون به صورت اینترنتی و از طریق سایت سازمان سنجش می باشد.لینک ثبت نام در همین خبر موجود است
هزینه ثبت نام در این آزمون 25 هزار تومان می باشد که علاقه مندان به شرکت در گزینش رشته های دانشگاه پیام نور و موسسات غیر انتفاعی مبلغ 8 هزار تومان دیگر نیز باید پرداخت کنند.
آزمون كارشناسی ارشد سال 94 و بیستمین دوره المپیاد علمی دانشجویی كشور در روزهای چهارشنبه ،پنجشنبه و جمعه مورخ 15 ، 16 و 17 بهمن ماه 93 برگزار خواهد شد.

اطلاعیه سازمان سنجش آموزش كشور در باره شرایط وضوابط ، تاریخ و نحوه ثبت نام در آزمون ورودی تحصیلات تكمیلی (دوره های كارشناسی ارشد ناپیوسته داخل) سال 1394 و دوره بیستم المپیاد علمی دانشجویی كشور
کلیک کنید

 برای دانلود دفترچه ارشداینجا کلیک کنید  برای خرید کارت اعتباری
اینجا کلیک کنید
 برای ثبت نام ارشد
اینجا کلیک کنید


برای ثبت نام کارشناسی بدون آزمون دانشگاه پیام نور اینجا کلیک کنید




ادامه مطلب
  • تاریخ ارسال : 1393/06/20, 15:53

تحلیل تشریحی آزمون کارشناسی ارشد سال 93 رشته زبان انگلیسی

تحلیل آزمون کارشناسی ارشد سال 93 مجموعه زبان انگلیسی

 

 

دروس آموزش زبان

آزمون سازی

در مقایسه آزمون‌های كارشناسی ارشد سال‌های 92 و 93 (بهمن 92) می‌توان به مواردی اشاره كرد، در آزمون 93 (بهمن 92) نسبت به سال (92) 5 سؤال به سؤالات این درس اضافه شده بود. از لحاظ توزیع سرفصل‌ها، تقریباً روال سال‌های گذشته حفظ شده و فراوانی هر سر فصل نیز مطابق با میانگین 8 سال اخیر بود. نکاتی که در این آزمون قابل توجه بودند تعریفی و ساده بودن برخی سؤالات مانند 84، 85، 88 و غیره بود. دومین نکته مربوط به سؤال 92 میشود که از لحاظ علمی غلط بوده و نکته قابل توجه دیگر پراکندگی منابع بود که حتی از کتاب Testing for Langaue Teachers (by Hughes) و Language Assessment (by Brown) نیز سؤال طراحی شده بود. مطلب آخر اینکه بر خلاف دو سه سال اخیر که کمتر از کتاب فجب استفاده شده بود، امسال حدود 10 سؤال تنها با مطالعه این کتاب قابل پاسخگویی بودند.


زبانشناسی

با بررسی سؤالات آزمون‌های كارشناسی ارشد سال 92 و 93 (بهمن 92) می‌توان گفت در آزمون سال 93 (بهمن 92) نسبت به سال (92) 5 سؤال به سؤالات این درس اضافه شده و سؤالات مربوط به فصلهای phonetics و phonology از میانگین سالهای قبل تجاوز نکرده و دو سؤال از phonology و یک سؤال از phonetics طراحی شده بود. این مطلب در رابطه با فصلهای word formation و morphology هم صدق می‌کند و تنها یک سؤال از word formation طراحی شده بود. اما نکته قابل توجه این بود که سال (93) semantics پرتکرار ترین مبحث کنکور نبود. 7 سؤال از این بخش طراحی شده بود که از موضوع derivation ambiguity برای اولین بار سؤال طراحی شده بود و همینطور از موضوع Gricean Maxims سه سؤال طراحی شده بود. اما تعداد 5 سؤالی که امسال نسبت به سال قبل افزایش پیدا کرده بود کاملا به syntax اختصاص پیدا کرده بود. این مبحث که تا پیش از این حدود 3 سؤال را به خود اختصاص می‌داد، امسال با 8 سؤال مبحثی بود که بیشترین تعداد سؤالات را به خود اختصاص داده بود. تقریباً از میان 20 سؤال این درس 4 الی 5 سؤال فرمت‌های جدیدی داشتند که برای اولین بار در کنکور از آنها استفاده شده یا در سالهای اخیر کمتر از آنها استفاده شده بود. همچون سال‌های قبل بیشتر سؤالات از کتاب Fromkin طراحی شده بودند و توزیع سؤالات بین مباحث (بجز تعداد قابل توجه در بخش syntax) تقریبا مانند سال‌های قبل بود. بطور کلی درجه سختی سؤالات هم بسیار نزدیک به سال 92 بود.


روش تدریس

در درس روش تدریس، آزمون 93 (بهمن 92) تنها 20 سؤال طرح شده‌است که نسبت به هر سال 10 سؤال کمتر می‌باشد. عجیب اینجاست که این اصلی‌ترین درس رشته‌ی آموزش زبان انگلیسی است و برعکس عرف از اهمیت آن در کنکور کاسته شده‌است. هدف نهایی آموزش زبان انگلیسی ارتقای آموزش است و باید در آن بیشتر به مباحث تدریس عملی و تئوری‌های آموزشی پرداخته‌شود (یعنی مباحث زبان‌شناسی کاربردی یا applied linguistics)، اما برعکس در آزمون 93 (بهمن 92) سهم زبان‌شناسی محض که ربط چندان زیادی به آموزش زبان انگلیسی ندارد زیاد شده‌است. از طرف دیگر، در خود درس روش تدریس سهم مهارت‌ها یا skills، تقریباً به صفر رسیده و بیشتر به تئوری‌ها پرداخته شده‌است. سؤالات طبق روال چند سال اخیر مفهومی بوده‌اند و توزیع سؤالات در سرفصل‌ها در بعضی بخش‌ها منطقی و در بخش‌هایی دیگر نامتناسب بوده‌است. در روش‌ها تعداد سؤالات معقول بود، ولی اینکه از مهارت‌ها اصلا سؤالی طرح نشده‌بود جای بسی تعجب دارد.


دروس تخصصی آموزش زبان

درس زبانشناسی
با بررسی سؤالات آزمون‌های كارشناسی ارشد سال 92 و 93 (بهمن 92) می‌توان گفت در آزمون سال 93 (بهمن 92) نسبت به سال (92) 5 سؤال به سؤالات این درس اضافه شده و سؤالات مربوط به فصلهای phonetics و phonology از میانگین سالهای قبل تجاوز نکرده و دو سؤال از phonology و یک سؤال از phonetics طراحی شده بود. این مطلب در رابطه با فصلهای word formation و morphology هم صدق می‌کند و تنها یک سؤال از word formation طراحی شده بود. اما نکته قابل توجه این بود که سال (93) semantics پرتکرار‌ترین مبحث کنکور نبود. 7 سؤال از این بخش طراحی شده بود که از موضوع derivation ambiguity برای اولین بار سؤال طرح شده بود و همین طور از موضوع Gricean Maxims سه سؤال طراحی شده بود. اما تعداد 5 سؤالی که امسال نسبت به سال قبل افزایش پیدا کرده بود کاملا به syntax اختصاص پیدا کرده بود. این مبحث که تا پیش از این حدود 3 سؤال را به خود اختصاص می‌داد، امسال با 8 سؤال مبحثی بود که بیشترین تعداد سؤالات را به خود اختصاص داده بود. تقریباً از میان 20 سؤال این درس 4 الی 5 سؤال فرمت‌های جدیدی داشتند که برای اولین بار در کنکور از آنها استفاده شده یا در سالهای اخیر کمتر از آنها استفاده شده بود. همچون سال‌های قبل بیشتر سؤالات از کتاب Fromkin طراحی شده بودند و توزیع سؤالات بین مباحث (بجز تعداد قابل توجه در بخش syntax) تقریبا مانند سال‌های قبل بود. بطورکلی درجه سختی سؤالات هم بسیار نزدیک به سال 92 بود.


درس آزمون سازی
در مقایسه آزمون‌های كارشناسی ارشد سال‌های 92 و 93 (بهمن 92) می‌توان به مواردی اشاره كرد، در آزمون 93 (بهمن 92) نسبت به سال (92) 5 سؤال به سؤالات این درس اضافه شده بود. از لحاظ توزیع سرفصل‌ها، تقریباً روال سال‌های گذشته حفظ شده و فراوانی هر سر فصل نیز مطابق با میانگین 8 سال اخیر بود. نکاتی که در این آزمون قابل توجه بودند تعریفی و ساده بودن برخی سؤالات مانند 84، 85، 88 و غیره بود. دومین نکته مربوط به سؤال 92 بود که از لحاظ علمی غلط بوده و نکته قابل توجه دیگر پراکندگی منابع بود که حتی از کتاب Testing for Langaue Teachers (by Hughes) و Language Assessment (by Brown) نیز سؤال طراحی شده بود. مطلب آخر اینکه بر خلاف 3 ـ 2 سال اخیر که کمتر از کتاب فجب استفاده شده بود، امسال حدود 10 سؤال تنها با مطالعه این کتاب قابل پاسخگویی بودند.


درس روش تدریس
در درس روش تدریس، آزمون 93 (بهمن 92) تنها 20 سؤال طرح شده ‌است که نسبت به هر سال 10 سؤال کمتر می‌باشد. عجیب اینجاست که این اصلی‌ترین درس رشته‌ی آموزش زبان انگلیسی است و بر خلاف عرف از اهمیت آن در کنکور کاسته شده‌است. هدف نهایی آموزش زبان انگلیسی ارتقای آموزش است و باید در آن بیشتر به مباحث تدریس عملی و تئوری‌های آموزشی پرداخته‌شود (یعنی مباحث زبان‌شناسی کاربردی یا applied linguistics)، اما برعکس در آزمون 93 (بهمن 92) سهم زبان‌شناسی محض که ربط چندان زیادی به آموزش زبان انگلیسی ندارد زیاد شده‌است. از طرف دیگر، در خود درس روش تدریس سهم مهارت‌ها یا skills، تقریباً به صفر رسیده و بیشتر به تئوری‌ها پرداخته شده‌است. سؤالات طبق روال چند سال اخیر مفهومی بوده‌اند و توزیع سؤالات در سرفصل‌ها در بعضی بخش‌ها منطقی و در بخش‌های دیگر نامتناسب بوده‌است. در روش‌ها تعداد سؤالات معقول بود، ولی اینکه از مهارت‌ها اصلا سؤالی طرح نشده‌ بود جای بسی تعجب دارد.


دروس زبان و ادبیات انگلیسی

دروس تخصصی ادبیات انگلیسی

همانگونه که در یک نگاه اجمالی به آزمون 93 (بهمن 92) رشته زبان می¬توان مشاهده نمود، اکثر سؤالات درس زبان و ادبیات انگلیسی در آزمون سال 93، بیشتر جنبه حفظی داشته و کمتر از ماهیت مفهومی برخوردار هستند، لذا سطح سؤالات آزمون 93 نسبت به سال‌های قبل بسیار ساده‌تر بوده و خیلی راحت تر و در مدت زمان کمتری می شد به سؤالات پاسخ داد، در برخی از مباحث از جمله سبک های ادبی می شد سؤالات مفهومی تر و خلاقانه تری مطرح شود و سطح سؤالات کمی در برخی تست ها عیناً از برخی از مطالب کتاب سؤال طرح شده بود که احتمالاً نشان دهنده این مطب است که طراحان وقت کمتری را برای طرح سؤالات گذاشته بودند و صرفاً به جزوات یا همان کتاب هایی که در دانشگاه و در واحدهای درسی تدریس می¬شود، بسنده کرده بودند و از منابع دیگری که در رئوس مطالب و کتاب های دانشگاهی نیستند، سؤالات کمتری مطرح شده بود.


زبان عمومی

در درس زبان عمومی آزمون 93 (بهمن 92) نیز، بازهم شاهد این بودیم که سطح سؤالات بسیار پایین تر از سال 92 بود، سال گذشته بسیاری از داوطلبین از دشوار بودن بیش از اندازه سؤالات ناراضی بودند. به هرحال، از آنجایی که طرح سؤالات در آزمون ها از روند مشخصی پیروی نمی کند، نمی توان گفت که سال بعد هم سطح سؤالات همین گونه باشد، لذا توصیه می¬شود که دانشجویان علاوه بر منابع اصلی، حتماً منابع حاشیه‌ای و كلی‌تری را نیز مورد مطالعه قرار دهند.


دروس مترجمی

اصول و مبانی نظری ترجمه

امسال تعداد سؤالات درس اصول و مبانی نظری ترجمه در آزمون كارشناسی ارشد سراسری سال 93 (بهمن 92) همانند هر سال 25 سؤال بود و با توجه به بررسی سؤالات و نحوه طراحی و همین‌طور مقایسه آن با سؤالات خارج از منابع پیشنهادی طراحی نشده بود. همان طور که انتظار می‌رفت از کتاب نیومارک که از منابع حذف شده بود سؤالی طرح نشد. همچنین کتاب ماندی (البته ویرایش سوم آن) مهم ترین منبع برای این درس است و آن کتاب حتیم ـ ماندی نیز یكی از منابع با اهمیت دیگر است. در مجموع آزمون سال 93 (بهمن 92) نسبت به سال گذشته (92) سؤالات استانداردتر و راحت‌تری طراحی شده بود.


بررسی مقابله‌ای

تعداد سؤالات درس بررسی مقابله‌ای در آزمون كارشناسی ارشد سال 93 (بهمن 92) مانند هر سال 10 سؤال بود. سؤالات آزمون سراسری 93 (بهمن 92) از لحاظ دشواری در مقایسه با سال‌های گذشته تفاوت چندانی نداشت و همانند سالهای گذشته سؤالات مفهومی و با پاسخ‌های طولانی بودند که پاسخگویی به اغلب آن‌ها زمان بر بود. تمرکز سؤالات 93 برخلاف سال گذشته 92 بر بررسی مقابله‌ای بوده و نه تجزیه و تحلیل خطاها.


زبانشناسی

با توجه به بررسی سؤالات كنكورهای سراسری سال‌های اخیر به خصوص سال‌های 92 و 93 (بهمن92) می‌توان به نكات زیر اشاره كرد:
تعداد سؤالات زبانشناسی کنکور 93 (بهمن92) همانند هر سال 10 سؤال بود. سؤالات سال 93 (بهمن92) در مقایسه با سال‌های گذشته بسیار ساده تر بودند. مهمترین منبع این درس همانند هر سال کتاب یول است. مباحث فصل 6 و 7 که در درس واژه شناسی نیز مطرح هستند بیشترین سؤالات را به خود اختصاص دادند.


مهارت ترجمه

تعداد سؤالات مهارت ترجمه آزمون 93 (بهمن 92) مانند هر سال 5 سوال بود. همان طور که پیش‌بینی می شد تمرکز آزمون 93 امسال بیشتر بر روی مباحث نظری مطرح شده در ابتدای هر درس بود. مهمترین منبع این درس همانند هر سال کتاب منافی (1) بود.


واژه شناسی

تعداد سؤالات واژه شناسی آزمون 93 (بهمن 92) همانند هر سال 10 سؤال بود. سؤالات 93 (بهمن 92) از لحاظ دشواری در مقایسه با سال‌های گذشته تفاوت چندانی نداشت و به همان میزان ساده بود. مهمترین منبع این درس همانند هر سال کتاب یول و مهمترین مباحث فرایندهای واژه سازی و تکواژشناسی زبان انگلیسی است. به نظر می‌رسد طراحان سؤالات دیگر رغبتی به طرح سؤال از واژه شناسی زبان فارسی ندارند و در نتیجه دست کم سه منبع از منابع کنکور حذف شده است



ادامه مطلب
  • تاریخ ارسال : 1393/03/2, 16:23

19 پایگاه اطلاعاتی درخصوص رساله ها و پایان نامه های دانشگاهی معرفی شده اند که مورد استفاده اساتید و دانشجویان قرار می گیرد

 


Proquest Dissertation

http://wwwlib.umi.com/dissertations

این پایگاه شامل اطلاعات کتابشناختی و چکیده بیش از دو میلیون پایان نامه های دانشجویان 1000 دانشگاه جهان ( غالبا" آمریکای شمالی ) در مقاطع کارشناسی ارشد و دکتری است. سالانه اطلاعات 47000 پایان نامه جدید به این مجموعه اضافه می شود. امکان دستیابی به اطلاعات کتابشناختی و چکیده پایان نامه های جهان از سال 1861 تا کنون (از سال 1997 به بعد همراه با 24 صفحه آغازین آن) از طریق نشانی فوق وجود دارد.      

Theses Canada Portal

http://www.collectionscanada.ca/thesescanada/index-e.html

سایت فوق که با عنوان پرتال پایان‌نامه‌های کانادا شناخته می‌شود، یکی از بخشهای منشعب از کتابخانه ملی کاناداست و می‌توان متن کامل پایان‌نامه‌ها و رساله‌های دانشگاهی را در آن یافت. برای دریافت یک پایان‌نامه کافی است در بخش جستجو، اطلاعات مربوط به پایان‌نامه درخواستی را تایپ نموده و از میان نتایج جستجو، پایان‌نامه مورد نظر را به صورت کامل و در قالب فایل Pdf دریافت نمود. هیچ محدودیتی برای استفاده از متن کامل پایان‌نامه‌ها وجود ندارد و اطلاعات کامل کتاب‌شناختی درباره هر پایان‌نامه وقتی نحوه خرید آن نیز ارائه شده است.

Theological Research Exchange Network (TREN)

http://www.tren.com/

شبکه مبادله تحقیقات انجام گرفته در موضوع الهیات، کتابخانه‌ای مشتمل بر 10000 عنوان رساله و پایان‌نامه دانشگاهی از 70 موسسه فعال در زمینه الهیات است. علاوه بر این، در شبکه مذکور، مقاله‌های ارائه شده به کنفرانسهای سالیانه در نشست‌های انجمن‌های دانشگاهی به صورت آنلاین در اختیار کاربران قرار می‌گیرد. برخی از این انجمن‌های دانشگاهی که مقالات آن در سایت وجود دارند، عبارتند از؛ انجمن الهیات پروتستان انجیلی، انجمن آمریکایی تاریخ کلیسا، انجمن مطالعات اعیاد پنجاهگانه و... این شبکه، اسناد دانشگاهی را به سه طریق در اختیار کاربران قرار می‌دهد: 1- به صورت دیجیتالی یعنی از طریق اینترنت 2- نسخه رونوشت که برای هر صفحه 15 سنت دریافت می‌گردد. 3- به صورت ریز فیش

Diplomarbeiten Agentur diplom.de

http://www.diplomica.com/welcome.html

در این سایت نیز پایان‌نامه‌های آلمانی زبان که در دانشگاههای کشور آلمان به رشته تحریر در آمده‌اند، قرار دارد. اطلاعاتی که راجع به هر یک از پاپان‌نامه‌ها آمده کامل بوده و شامل عنوان، نویسنده، تعداد صفحات، زبان، خلاصه مطالب و فهرست مطالب است. البته برای استفاده از کل پایان‌نامه‌ بایستی مبلغ قید شده در سایت را از طریق کارتهای اعتباری پرداخت نمود.      

Dissertations & Abstract Database

http://www.dissertation.com/

دانشجویان دوره‌های کارشناسی و بالاتر از طریق این سایت می‌توانند پایان‌نامه‌های خود را به صورت آنلاین منتشرکنند. برای این کار لازم است فرمی را در سایت پرکرده و آن را به روسای سایت ارسال نمایند سپس این پایان‌نامه‌ها به صورت یک کتاب درآمده و به کاربران فروخته می‌شود. سایت تمامی این پایان‌نامه‌ها را وارد بانک اطلاعات مخصوص کرده و بر اساس موضوع آنها را طبقه‌بندی کرده است. البته امکان جستجو بر اساس نام نویسنده، عنوان، ISBN و شرح وجود دارد . علاوه بر این، استفاده از 25صفحه اول هر پایان‌نامه در این سایت رایگان بوده ولی استفاده از کل مطالب سایت، مستلزم پرداخت هزینه‌ آن می‌باشد.    

Networked Digital Library of Theses and Dissertations

http://www.ndltd.org/

وزارت آموزشی آمریکا در یک اقدام مبتکرانه و با هدف ایجاد کتابخانه دیجیتالی جهانی رساله‌ها و پایان‌نامه‌های الکترونیک سایت فوق را راه‌اندازی کرده است. از تمامی دانشجویان، با عنوان تسهیم اطلاعات دانشگاهی، دعوت بعمل آمده تا پایان‌نامه‌های خود را به صورت الکترونیک در آورده و آن را از طریق اینترنت به مجموعه پایان‌نامه‌های موجود در سایت اضافه نمایند. دانشگاهها، کتابخانه و افرادی که پایان‌نامه‌های خود را به صورت الکترونیک برای این سایت ارسال کنند، حمایت بعمل خواهد آمد. اکثر دانشگاههای آمریکا در این طرح شرکت کرده‌اند و سایر دانشگاهها نیز وارد این طرح شده‌اند.      

Database of African Theses and Dissertations

http://www.aau.org/datad/

بانک اطلاعات رساله‌ها و پایان‌نامه‌های آفریقایی یکی از پروژه‌های موسسه دانشگاههای آفریقاست. هدف موسسه از اجرای این پروژه، افزایش میزان استفاده از پایان‌نامه‌های دوره دکتری در دانشگاهها و دانشکده‌های قاره آفریقا می‌باشد. این پروژه در سال 2000 آغاز شده و تاکنون پایان‌نامه‌هایی با موضوع علوم اجتماعی و علوم انسانی از دانشگاههای کشورهای مختلف قاره آفریقا وارد بانک اطلاعات آن گردیده است. با عضویت در سایت می‌توان از منابع و اطلاعات مربوط به پایان‌نامه‌ها با امکاناتی نظیر جستجو بر اساس کلید واژه و یا نام نویسنده استفاده نمود.         

American Political Science Association Graduate Student Connection

http://www.apsanet.org/opps/grad/

آدرسی که مشاهده می‌کنید، بخش ویژه وب سایت موسسه علوم سیاسی آمریکاست. این موسسه به طور خاص در زمینه تهیه و تدارک نیازهای دانشجویان علوم سیاسی در آمریکای شمالی فعالیت می‌کند و سایت آن دارای مطالب و نکاتی مربوط به پروژه‌های مطالعاتی، یافته‌ها، طرز تالیف پایان‌نامه‌ها و رساله‌های سیاسی و اطلاعات مربوط به مشاغل این رشته است. علاوه بر این، در تالار گفتگوی آنلاین این سایت، اخبار و رویدادهای جدید و پیشرفتهای سیاسی مورد بحث و گفتگو قرار گرفته که دسترسی به آن به صورت آنلاین امکانپذیر است.          

Latin American and Caribbean Studies Research Portal

http://www.sas.ac.uk/ilas/handbook/search_index.asp

این سایت نسخه اینترنتی کتاب راهنمای مطالعات انجام شده بر روی کشورهای آمریکای لاتین و کارائیب است که دانشکده مطالعات آمریکای لاتین در دانشگاه لندن آن را چاپ می‌کند. مهمترین اطلاعاتی که در سایت آمده، فهرست دوره‌های دانشگاهی که در دانشکده برگزار می‌شود و همین طور فهرستی از پایان‌نامه‌های تکمیل شده و در حال انجام دوره دکتری است که امکان جستجو نیز در آن وجود دارد. در مطالعاتی که در این دانشکده بر روی کشورهای آمریکای لاتین و کارائیب صورت می‌گیرد، تمام جنبه‌های علوم انسانی و علوم اجتماعی از جمله سیاست، ارتباطات بین‌الملل، تاریخ، روند پیشرفتها، انسان‌شناسی، بهداشت عمومی و اقتصاد مورد بررسی قرار می‌گیرد.         

Action Research Resources

http://www.scu.edu.au/schools/gcm/ar/arhome.html

این سایت متعلق به Southern Cross University در استرالیاست. و در آن تعدادی از منابع وبی پژوهش عملی از جمله لیستهای پستی پژوهشی، دوره آموزشی آنلاین Action Reseaarch، مجله الکترونیک با ارائه متن کامل مقالات، رساله‌ها و پایان‌نامه‌های پژوهش عملی (متن کامل و خلاصه مقالات) و مجموعه‌ای از منابع مربوط به پژوهش عملی و موضوعات مرتبط به آن معرفی شده است.

Guide To Electronic Theses and Dissertations

http://etdguide.org/default.htm

سایت فوق با نام راهنمای رساله و پایان‌نامه‌های الکترونیک وابسته یونسکو است. دانشجویانی که در حال تالیف پایان‌نامه خود هستند و یا اساتیدی که می‌خواهند به عنوان استاد مشاور در پایان‌نامه‌ها حضور داشته باشند و همینطور روسای دانشگاهها که می‌خواهند پروژه‌های پایان‌نامه‌های الکترونیک را راه‌اندازی کنند و مدیران IT در دانشگاهها می‌توانند از منابع موجود در این سایت استفاده نمایند.       

American Historical Association Directory of Dissertations in Progress

http://www.historians.org/pubs/dissertations/

این سایت متعلق به بخش‌ پایان‌نامه‌های در حال اجرا موسسه تاریخی آمریکاست و در آن اطلاعات 4363 پایان نامه که در 171 واحد دانشگاهی در آمریکا و کانادا در حال انجام می‌باشند، آمده است. اطلاعات مربوط به این پایان‌نامه‌ها، هر تابستان از طریق واحدهای دانشگاهی به این موسسه اعلام می‌شود. عضویت، نشست سالانه، جوایز و پیگیری پایان‌نامه‌ها، انتشارات و جستجو با استفاده از موتور جستجوی گوگل سایر لینکها و امکانات سایت را تشکیل می‌دهد.  

Digital Library of ETDs (Electronic Theses and Dissertations

http://www.theses.org/

کتابخانه دیجیتالی شبکه‌ای رساله و پایان‌نامه‌های دانشگاهی یک سازمان بین‌المللی است که خدمات مربوط به پایان‌نامه‌ها را در اختیار کاربران قرار می‌دهد و شامل بخشهایی با نام کاتالوگ واحد NDLTD و گزینه‌های جستجو در بانک اطلاعات، جستجوی ویژه در NDLTD ، بهترینهای مجموعه و سایتهای مربوط است.     

BASES DE DATOS DE TESIS DOCTORALES (TESEO(

http://www.mcu.es/TESEO/index.html

این سایت که به زبان فرانسوی و متعلق به وزارت آموزش کشور فرانسه است، پایگاه رساله‌های دکتری می‌باشد که می‌توان در ان بر اساس عنوان پایان‌نامه، نویسنده، دانشگاه، محل سخنرانی، کد و توضیحات به جستجو پرداخت.       

Electronic Theses and Dissertations

http://www.lib.ncsu.edu/etd/

این نشانی متعلق به سایت کتابخانه دانشگاه ایالت کالیفرنیای شمالی است که در آن تمامی پایان‌نامه‌ها و رساله‌های چاپی و الکترونیکی در بخش کاتالوگهای کتابخانه آمده و امکان جستجو در آن بر اساس نویسنده، عنوان و کلید واژه وجود دارد. دسترسی به متن کامل پایان‌نامه‌ها منوط به ارائه شناسه کاربری و کلمه رمز مخصوص است ولی می‌توان خلاصه پایان‌نامه‌ها را بدون هیچگونه محدودیتی مشاهده نمود. سیستم جستجوی پایان‌نامه‌ها در این سایت بسیار قوی و پیشرفته بوده و کاربر را به راحتی به مورد درخواستی هدایت می‌نماید. علاوه بر این در بخشی به نام ETD می‌توان ضمن مشاهده فهرست موضوعی پایان‌نامه ها و یا جستجو، متن کامل برخی از پایان‌نامه‌ها را که به صورت فایل pdf می‌باشند، مورد استفاده قرار داد.  

Concordia University Theses

http://library.concordia.ca/help/howto/theses.php#theses

مجموعه رساله های الکترونیکی این دانشگاه از سه طریق قابل دستیابی است: 1- براساس تورق فهرست الفبایی نام نویسندگان، 2- تورق برحسب دانشکده های نویسندگان، 3- جستجوی کلیدواژه ای. اطلاعات کتابشناختی و چکیده برای هر رساله ارایه می شود و در انتهای آن متن کامل رساله به صورتPDF ارایه می گردد.

Australian Digital Theses Program

http://adt.caul.edu.au/

در این پایگاه صدها رساله دکتری متعلق به دانشگاههای مختلف استرالیا وجود دارد. حوزه موضوعی این رساله ها بسیار وسیع و متنوع است. در این سایت امکانات جستجوی کلیدواژه ای در عناوین رساله ها وجود دارد. ابتدا یک چکیده و سپس متن کامل رساله به صورت فایل pdf از طریق شبکه ارائه می شود.          

UNT Electronic Theses & Dissertations

http://www.library.unt.edu/theses/

در این سایت تعداد زیادی پایان نامه دکتری در موضوعات مختلف مربوط به دانشگاه تگزاس شمالی وجود دارد که دسترسی به اطلاعات کتابشناختی و چکیده آن به طور آنلاین امکانپذیر است. متن کامل برخی از پایان نامه ها نیز به طور کامل وجود دارد.  

ProQuest Digital Dissertations

http://wwwlib.umi.com/dissertations/

اگرچه استفاده از کلیه پایان نامه های موجود در این سایت مستلزم پرداخت هزینه اشتراک است، این سایت امکاناتی دارد که به وسیله آن می توان از پایان نامه های دو سال اخیر به صورت رایگان استفاده کرد. موتور جستجوی سایت با جستجوی کلیدواژه ای ابتدا چکیده و اطلاعات کتابشناختی رساله ها را بازیابی می کند و سپس خلاصه کاملی در 24 صفحه در مورد هر کدام از رساله ها ارایه می شود.

 

 

منبع: www.hamseda.ir




ادامه مطلب
  • تاریخ ارسال : 1393/02/6, 11:40

نظر به گسترش و پیشرفت قابل ملاحظه علم زبان شناسی نوین و اهمیت دستاوردهای نظری و کاربردی آن و با توجه به نیاز کشور به تربیت زبانشناسان متخصص برای ارائه خدمات آموزشی و پژوهشی بیشتر به لحاظ وجود مسایل زبانی در ایران به عنوان یک کشور چند زبانه، تهیه طرح آموزشی جدید در رشته زبان شناسی همگانی به عهده کمیته تخصصی زبان شناسی گذاشته شد. این کمیته به تهیه پیش نویس برنامه آموزشی جدید برای دوره کارشناسی ارشد زبانشناسی همگانی پرداخت و در مراحل مختلف پیش نویس مزبور را به نظر خواهی متخصصان در دانشگاهها و موسسات پژوهشی گذاشت. طرح حاضر شکل اصلاح شده و نهائی آن پیش نویس است.
مشخصات کلی برنامه و سرفصل دروس کارشناسی ارشد رشته زبانشناسی همگانی به شرح زیر به تصویب شورایعالی برنامه ریزی رسید.

طول دوره تحصیل

دوره کارشناسی ارشد رشته زبان شناسی همگانی حداقل 5 نیمسال تحصیلی با احتساب یک نیمسال برای دروس پیش نیاز کمبود و به صورت کارشناسی ارشد ناپیوسته است. تعداد واحدهای لازم برای فراغت از تحصیل در این دوره 28واحد (دروس پایه، تخصصی، اختیاری و پایان نامه ) است. با احتساب 10 واحد دروس کمبود تعداد کل واحدها 48 می باشد.

تعداد واحدها

دانشجویان دوره کارشناسی ارشد زبان شناسی همگانی علاوه بر 2یا 4 واحد دروس عمومی ( در صورتیکه آن دروس را در دوره کارشناسی نگذارنده باشند) مجموعاً 24 واحد دروس تخصصی و 4 واحد پایان نامه به شرح زیر خواهند گذراند:
تعداد کل واحدهای درسی برای فراغت از تحصیل در دوره کارشناسی ارشد زبان شناسی همگانی 42 واحد (شامل 38 واحد از دروس اختصاصی و 4 واحد از دروس عمومی) است. دانشجویانی که در دوره کارشناسی ارشد زبانشناسی همگانی پذیرفته می شوند قبل از انتخاب واحدهای دروس تخصصی باید با تشخیص گروه زبانشناسی مربوط تا 10 واحد درس کمبود را (علاوه بر سی و هشت واحد دروس تخصصی )بگذرانند.



ادامه مطلب
  • تاریخ ارسال : 1393/02/6, 11:26


انسان کیست؟ بعضی ها دارا بودن عواطف و احسسات قوی انسان را وجه تمایز او با موجودات دیگر می دانند. مسلماً همگی ما با تجربه هایی نظیر خشم، حسادت، طمع، نفرت، پوچی، آرمان گرایی، محبت، و عشق کم و بیش آشنا بوده ایم. ادبیات به نویسنده امکان می دهد تا چنین تجربه هایی را با خوانندگانش سهیم شود. ادبیات نه تنها با انتقال دادن تجربه انسانی بلکه با فراهم آوردن موقعیتی که به خواننده اجازه می دهد تا خودش شخصاً و به صورت تخیلی در آن تجربه خاص شرکت نماید سروکار دارد. ادبیات وسیله ای است که به خواننده امکان می دهد تا زندگی کامل تر، عمیق تر، غنی تر و آگاهانه تری داشته باشد. ادبیات ما را با تجربیاتی آشنا می کند که خودمان شخصاً نداشته ایم. به علاوه ادبیات می تواند تجربیاتی که خودمان از زندگی داشته ایم را عمیق تر و ژرف تر گرداند. ادبیات شامل مطالعات فلسفی، روان شناختی، بین فرهنگی و تاریخی نیز می شود. اصطلاح “ادبیات انگلیسی” به ادبیاتی که به زبان انگلیسی نوشته شده اشاره می کند. بنا براین نه تنها آثار نویسندگان انگلیسی بلکه آثار نویسندگان آمریکایی، استرلیایی، زلاند نویی، و کشورهایی که سابقاً مستعمره انگلیس بوده اند نیز جزء ادبیات انگلیسی به حساب می آید.

ادبیات انگلیسی در دانشگاه های ایران رشته ای است جذاب، چالش انگیز و لذت بخش. ادبیات انگلیسی فرصت های جالبی برای مطالعه طیف وسیعی از آثار ادبی، نقد ادبی و گونه های ادبی به




ادامه مطلب
  • تاریخ ارسال : 1393/02/6, 11:19


هدف از تشکیل دوره کارشناسی ارشد آموزش زبان انگلیسی تربیت افراد واجد صلاحیت برای تدریس زبان انگلیسی در دانشگاهها و موسسات آموزش عالی و برآوردن نیازهای جامعه از نظر نیروی انسانی متخصص در زمینه تحقیق در مسایل آموزش زبان و ترجمه متون مختلف انگلیسی بزبان فارسی و بالعکس و یلا دیگر مشاغل مربوط میباشد. کسانی که برای این دوره انتخاب میشوند ضمن تکمیل معلومات قبلی خود راجع به جنبه های مختلف زبان بطور اعم، زبان بطوراخص، با اصول نظری، و روشهای و شگردههای تدریس این زبان در دانشگاهها ایران بعد از انقلاب و با عنایت به نیازهای جامعه، آشنایی مطلوب حاصل میکنند.

طول دوره تحصیل

1- دوره کارشناسی ارشد آموزشی زبان انگلیسی بصورت ناپیوسته (مستقل)است بدین معنی که فارغ التحصیلان دوره کارشناسی زبان انگلیسی با توجه به شرایط عمومی و اختصاصی رشته که هنگام پذیرش دانشجو اعلام خواهد شد میتوانند در صورت تمایل بلافاصله وارد این دوره شوند.
2- بطور کلی بخش عمده این دوره را آموزش نظری تشکیل می دهد مضافاً باینکه دانشجو میبایستی در پایان دوره به تهیه و تدوین رساله نیز مبادرت ورزد.
3- شرایط عمومی ورود به این دوره مطابق ماده 4 و 5 آیین نامه خاص دوره کارشناسی ارشد مصوب 28/10/64 شورایعالی برنامه ریزی میباشد.
طول دوره براساس ماده 6 آیین نامه آموزشی دوره کارشناسی ارشد مصوب جلسه مورخ 28/10/64 شورایعالی برنامه ریزی عبارت است از حداکثر مدتی است که دانشجو باید دروس تعیین شده در این دوره را (پایان نامه ) براساس مقررات مربوطه به پایان برساند طول دوره کارشناسی ارشد آموزش زبان انگلیسی حداکثر 3 سال است واحدهای هر نیمسال حداقل 9 و حداکثر 14 واحد است.

تعداد واحدها

ج- واحدهای درسی:
1- واحدهای درسی رشته کارشناسی ارشد زبان انگلیسی کلاً 38 واحد نیمسال است که شامل 34 واحد درسی اختصاصی و 4 واحد رساله میباشد.
2- در تنظیم دروس اختصاصی کوشش برآن شده که به دانشجویات امکان تخصص در زمینه آموزش زبان انگلیسی داده شود و در عین حال قادر باشد اطلاعاتی کافی در سایر زمینه های کسب نماید. برای دست یافتن به این هدف از مجموع 34 واحد درسی اختصاص تعداد 28 واحد اجباری و 6 واحد اختیاری منظور شده است.
بدیهی است گروه آموزشی میتواند با توجه به امکانات آموزشی موجود حداکثر تا 12 واحد در دروس اختیاری را بعنوان دروس تخصصی ارائه نماید.
3- آن گروه از دانشجویان پذیرفته شده در دوره کارشناسی ارشد آموزش زبان انگلیسی که در دوره کارشناسی درس معارف اسلامی (2) را نگذرانده اند بایستی این درس را بدون آنکه واحدی برای آنها محسوب گردد بگذراند در دوره کارشناسی ارشد بگذرانند.
مواد درسی از بین آخرین گزارشهای تحقیقی و مجلات علمی که توسط صاحبنظران ایرانی و خارجی در زمینه آموزش زبان و زبان شناسی قابل دسترس در ایران است بوسیله استادان دوره کارشناسی ارشد در دانشگاهها انتخاب و توصیه خواهد شد.




ادامه مطلب
  • تاریخ ارسال : 1393/02/6, 11:08


با توجه به دایر بودن دوره کارشناسی مترجمی زبان انگلیسی در اکثر دانشگاهها کشور واین که هدف عمده از ایجاد این دوره تربیت نیروها متخصص در ترجمه شناسی و مترجمان لایق برای خدمت در سازمانها، وزارتخانه ها و ارگانهای مملکتی بوده است، اما متاسفانه در دوره محدود چهارساله کارشناسی که بیشتر وقت دانشجویان صرف یادگیری مهارتهای زبان انگلیسیمی شود مجال کافی برای رسیدن به مهارتهای لازم در اصول و فنون ترجمه و شناخت و دانش کافی برای مسایل متعدد ترجمه شناسی حاصل نمی شود، لذا گروه علوم انسانی نیاز به دایر شدن دوره کارشناسی ارشد مترجمی بعد از اخذ مدرک کارشناسی به علت عدم توانایی لازم در امر ترجمه شناسی جذب مشاغل دیگر می گردند در نتیجه :
1- هزینه های صرف شده برای این نیروها به هدر می رود.
2- نیاز وزارتخانه ها، سازمانها، ارگانها و حتی دانشگاهها و مراکز تحقیقاتی به مترجمان زبده یا ترجمه شناسان و مربیان مترجمی کماکان باقی مانده است.
3- دانشجویانی که در دوره کارشناسی زمینه و استعداد مترجمی را در خود یافته اند امکان راه یافتن به دوره های بالاتر را ندارند تا اندوخته ها و انگیزشهای خود را به حد کارایی لازم برسانند، لذا لزوم به تاسیس این رشته بخوبی احساس می گردد.

طول دوره تحصیل

دوره کارشناسی ارشد مترجمی زبان انگلیسی حداقل 4 نیمسال می باشد که 28 واحد آن طبق مقررات کارشناسی ارشد در سه نیمسال توزیع می گردد و پایان نامه آن در نیسمال چهارم انتخاب می شود و کلاً در چهار نیمسال به پایان می رسد و تعداد واحدهای لازم برای گذراندن این دوره 28 واحد درسی و 4 واحد پایان نامه می باشد که جمعاً بالغ بر 32 واحد می گردد.
سه درس هم (معادل 6 واحد ) به عنوان دروس پیش نیاز تعیین شده که گذراندن آنها برای همه دانشجویان اجباری است و حداقل نمره قبولی درهر یک از آنها دوازده می باشد و در میانگین نمرات دوره محاسبه می گردد.

تعداد واحدها

تعداد واحدهای درسی دوره کارشناسی ارشد مترجمی به ترتیب زیر می باشد.
الف: درسهای تخصصی- اجباری 23 واحد
ب: درسهای انتخابی – تخصصی 6 واحد
ج: پایان نامه 4 واحد
جمع واحدهای درسی: 32 واحد



ادامه مطلب
ادامه مطلب
تبلیغات

تبلیغات
[ 1 ]  [ 2 ]