تبلیغات
وبلاگ رسمی کتابخانه دیجیتال زبان انگلیسی
پرداخت مبلغ خدمات

مبلغ: تومان
نام :
ایمیل :
موبایل :
آخرین مطالب

» آموزش تلفظ زبان انگلیسی با سوزان کامرون ( 1397/06/25 )
» برترین های دنیای زبان ( 1397/02/25 )
» دانلود راهنمای کتاب دستور و نگارش ۲ دکتر فریدون وحدانی ( 1394/11/22 )
» دانلود جزوه راهنمای کلیات زبان شناسی (متن و ترجمه) ( 1394/11/8 )
» دانلود خلاصه روش تدریس زبان انگلیسی لارسن ( 1394/11/8 )
» دانلود پاسخ های تشریحی آزمون های کارشناسی ارشد سال ۷۵-۹۳ آموزش زبان انگلیسی ( 1394/10/22 )
» افتتاح رسمی فروشگاه ( 1394/04/8 )
» آموزش نوین لغات حیاتی زبان انگلیسی یکبار برای همیشه (بر روی عکس کلیک کنید) ( 1394/02/16 )
» مروری بر دیدگاه والتر بنیامین در "نظریه ترجمه" ( 1394/02/8 )
» بزرگترین بسته آموزشی زبان انگلیسی ( 1394/01/17 )
» پیشنهاد فوق العاده ( 1393/12/19 )
» به عموم جوانان در اروپا و امریکای شمالی ( 1393/12/4 )
» To the Youth in Europe and North America ( 1393/12/4 )
» ? What are phrasal verbs ( 1393/12/1 )
» the most common English mistakes made by ESL students ( 1393/11/8 )
» نام و مقطع رشته های دانشگاهی به زبان انگلیسی ( 1393/11/8 )
» بسته های زبان انگلیسی-هر انچه شما میخواهید ( 1393/11/3 )
» فروشگاه تخصصی انجمن ( 1393/10/16 )
» دانلود رایگان ( 1393/09/27 )
» آهنگ Best Song Ever از گروه One Direction ( 1393/09/21 )
» ۲۴ پاورپوینت رشته مترجمی زبان انگلیسی ( 1393/09/20 )
» Dr. Seuss ( 1393/09/16 )
» دانلود کتاب Introducing Translation Studies جرمی ماندی ( 1393/09/16 )
» روز دانشجو مبارک ( 1393/09/16 )
» دانلود رایگان نمونه سوالات پیام نور با پاسخنامه ( 1393/09/14 )
» 57 ways to improve your fluency ( 1393/09/10 )
» Have your head in the clouds ( 1393/09/9 )
» 12 کانال یوتیوب برای یادگیری مکالمه زبان انگلیسی ( 1393/09/8 )
» United Kingdom vs. Great Britain ( 1393/09/8 )
» خودآموز جامع زبان انگلیسی - نکات کاربردی در دنیای واقعی ( 1393/09/7 )

آمار بازدید

کل بازدید ها :
بازدید امروز :
بازدید دیروز :
بازدید این ماه :
بازدید ماه قبل :
تعداد نویسندگان :
تعداد کل مطالب :
آخرین بروز رسانی :

کلمات کلیدی


درباره ما


تمامی فعالیت های آموزشی به سایت www.triggerpnu.ir انتقال یافت.
کپی فقط با ثبت صلوات و ذکر منبع مجاز می باشد.
با تشکر

Triggerpnu@gmail.com


Phone: 0938-846-2393

ایجاد کننده وبلاگ : Ali Reza Amiri

فرم تماس با ما


ادامه مطلب
  • تاریخ ارسال : 1393/09/9, 15:50

Have your head in the clouds – Meaning

This idiom can be said in a variety of ways.

  • You have your head in the clouds.
  • He has his head in the clouds.
  • She has her head in the clouds. etc

Note: When someone says this idiom, it is NOT a compliment.

Meaning of Have your head in the clouds

This idiom can be used in two situations:

MEANING 1
To be out of touch with the everyday world and to be unrealistic because of it.
To be living in a fantasy (world).
To have impractical ideas or dreams. Sometimes the person doesn’t know the facts or reality of the situation.

The opposite of this idiom could be:

  • to have your feet on the ground
  • to be level-headed
  • to be down-to-earth

Examples
Mike thinks the company will pay for all of the expenses of his round-the-world trip. I think he has his head in the clouds. They would never do that!

A: I’m going to start learning how to play the guitar. I’m sure it will only take me a couple of months to learn.
B: You definitely have your head in the clouds! You’re going to need much longer than two months!

MEANING 2
To be daydreaming and not paying attention to what is happening around you right now.
You are physically present but your mind and thoughts are somewhere else.
You are distracted from the present.

This idiom is often used when the other person is not paying attention.

Example dialogue:

A: What do you think of the new book by Jack Johansen?
B: …. (silence)
A: Hey! Are you paying attention? Your head was in the clouds, wasn’t it?
B: Sorry, I was thinking about what I’m going to have for lunch.

 

Do you often have your head in the clouds?




ادامه مطلب
  • تاریخ ارسال : 1393/09/3, 12:35

Feel like (doing something)

معنی فارسی: خواستن
 

- I don't want to stay home again tonight, I feel like doing something.

- من نمی‌خوام امشب دوباره خونه بمونم، من می‌خوام یه کاری بکنم.

 




ادامه مطلب
  • تاریخ ارسال : 1393/09/2, 20:18

engVid - Free English Video Lessons

سایت EngVid یکی از محبوب ترین سایتهای آموزش زبان است، این سایت مدت کوتاهی پس از شروع فعالیت خود به یکی از بازدیدترین سایت های آموزش زبان انگلیسی تبدیل شد. آموزش زبان انگلیسی در این سایت به شیوه ای جالب و برخلاف دیگر روش های آموزش زبان انگلیسی که بعضا خسته کننده است و زبان اموز پس از مدتی از ادامه کار منصرف می شود،  بسیار جذاب خواهد بود. در این سایت روش آموزش به گونه ای است که مربی به آموزش چند نکته و اصطلاح در زبان انگلیسی می پردازد و سپس کاربرد های آن را در جملات بیان می کند.

در این ویدیوها بیشتر تکیه بر مکالمه و زبان انگلیسی محاوره ای است و اصطلاحات و عبارات به تفصیل شرح داده می شود. بدون شک آموزش های این مجموعه را در هیچ کتاب و یا ویدیوی آموزشی دیگری نخواهید یافت. این ویدیوها که در درس های کوتاه بیان می شوند، درعین حال کاربرد آموزشی فوق العاده ای داشته و استفاده بهینه از زمان یکی از نقاط قوت آن است. موارد آموزشی این مجموعه شامل، زبان تجارت، خواندن، نوشتن، مکالمه، گرامر، لغات و اصطلاحات، تافل و آیلتس و ... می شود که توسط 8 استاد مختلف تدریس می شود. مجموعه آموزش زبان انگلیسی EngVid در حال حاضر با بیش از 740 فیلم آموزشی، و 140 ساعت آموزش ویدویی را شامل می شود که به صورت طبقه بندی شده بر روی سایت قرار گرفته است.

این مجموعه یکی از کاملترین و بهترین منابع آموزش زبان انگلیسی می باشد که تا کنون بر روی سایت ارائه شده است. مرجع زبان ایرانیان با تلاش فراوان تمامی این دروس را در یک پکیج کامل گردآوری نموده است. همچنین پکیج حاضر می تواند مورد استفاده اساتید زبان نیز قرار گیرد، چراکه شیوه تدریس اساتید این مجموعه، یک کلاس آموزشی برای تدریس زبان به شیوه ای جذاب می باشد.

engVid - Free English Video Lessons



خرید:مجموعه ویدویی آموزش زبان انگلیسی EngVid

امکان خرید بر روی هارد اکسترنال و DVD




ادامه مطلب
  • تاریخ ارسال : 1393/08/30, 13:25

a world of your own

 

Meaning: used to say that someone seems to spend a lot of time thinking or imagining things and doesn't seem to notice what is happening around them

معنی: در مورد کسانی استفاده می شود که زمان بسیار زیادی به فکر کردن و رویاپردازی مشغول هستند و به نظر نمی رسد متوجه رخداد هایی که اطرافشان رخ می دهد باشند. و به اصطلاح می گویند طرف تو دنیای خودش زندگی می کند

 

Example: She was the shy child who seemed to live in a world of her own

مثال: او یک دختربچه خجالتی بود که به نظر می رسید در دنیای خودش زندگی می کرد




ادامه مطلب
  • تاریخ ارسال : 1393/08/30, 06:24

He is a spoil boy                                    بچه لوسی است

I have a lump in my throat                     بغض گلومو گرفته

It makes no appeal                                چنگی به دل نمی زنه

He is talkative                                        آدم پرحرفی است

He is a man of few words                       آدم کم حرفی است

Don’t speak ill of the dead                      پشت سر مرده حرف نزن




ادامه مطلب
  • تاریخ ارسال : 1393/08/30, 06:22

Persian Equivalent

Idioms

سخن محرمانه‌ای با شما دارم.

I have a word in your ear.

سر به سرم نگذار.

Don't pull my leg.

سربالایی است.

It is steep.

سرپایینی است.

It is sloping.

سگ در خانه‌ی صاحبش شیر است.

A lion at home a mouse abroad.

سزاوار سرزنش هستی.

You are to blame.

سحرخیز است.

He is up with the larks.

سیاست پدر و مادر ندارد.

Politics has no scruples.

سرجایتان بنشینید.

Take your seat.

سر و پا گوشم.

I am all ears.

شوخی به کنار.

All joking aside.




ادامه مطلب
  • تاریخ ارسال : 1393/07/19, 06:44

I don't have much time, so let's grab a quick bite.

خیلی وقت ندارم ، پس سریع بریم یه چیزی بخوریم.


I don't want to take it easy so stop telling me to take it easy.

نمیخوام ساده بگیرم ، انقدر بهم نگو ساده بگیر( سخت نگیر)


If you don't know where the shuttle is, just go with the flow. Everyone is going in that direction.

اگر نمیدونی شاتل کجاست ، فقط دنبال بقیه برو همه میخوان اون سمتی برن


You better be careful because I'm going to be watching you twenty-four seven.

باید خیلی مراقب باشی چونکه میخوام بیست . چهار ساعته حواسم بهت باشه.


I'm going to stay home because I'm feeling under the weather today.

میخوام خونه بمونم ، یکم حالم بده.


You can't do anything about it, so don't sweat it.

درباره ی این مسئله از دست تو کاری بر نمیاد پس نگران نباش.


A: "Britney Spears is so hot!" B: "You can say that again."

1.بریتنی اسپرز خیلی جذابه 2.آره م.افقم


I can't pay my bills. I'm broke.

نمیتونم قبض هامو پرداخت کنم ، پول ندارم .


Beats me how she found out we did it.

واقعا نمیدونم اون از کجا فهمید ما این کارو کردیم.


He said he didn't do it but I don't buy it.

میگه این کارو نکرده ولی من باور نمیکنم .


I know you're upset but you have to keep your cool.

میدونم که ناراحتی ولی باید آرامشتو حفظ کنی.


Dinner was sort of expensive.

شام کمی گرون بود.


Good for you, you finally passed your test.

بالاخره امتحانتو پاس کردی ، خیلی خوبه بهت افتخار میکنم .


I heard you're going to look for a new house, good luck.

شنیدم میخوای خونه جدید بگیری ، امیدوارم موفق باشی.

 




ادامه مطلب
  • تاریخ ارسال : 1393/07/18, 06:43

I hope it works. Let's cross our fingers.

امیدوارم کار کنه ، بیا آرزوی موفقیت کنیم.


That's the coolest thing I've ever seen. It's really out of this world.

این فوق العاده ترین چیزی که من تا حالا دیدم ، واقعا بینظیره.


I don't know the answer to that problem. The subject is over my head.

جواب این مسئله رو نمیدونم ، برام قابل فهم نیست.


I have a meeting at 7:00 in the morning. It's a pain in the ass waking up that early.

ساعت 7 صبح یه قرار ملاقات دارم ، زود بیدار شدن خیلی ناراحت کنندس ( به قول خودمون خیلی ستمه کله صبح پاشی )


You won't have any problems with it. It's a piece of cake.

باهاش مشکلی پیدا نمیکنی ، خیلی سادس مثل آب خوردن آسونه!


She'll realize that she's doing something wrong sooner or later.

اون بالاخره ( دیر و زود ) میفهمه که اشتباه کرده ، ( دیرو زود داره سوخت و ساز نداره )


I didn't know you believed me. I was just pulling your leg.

نمیدونم چرا باور کردی ، فقط داشتم باهات شوخی میکردم.


It's easy to be understanding if you always put yourself in the other person's place.

اگه همیشه خودتو جای دیگران بزاری درک مسائل برات ساده میشه.


I'm so hungry that I can eat a horse.

اونقدر گرسنمه که میتونم یه اسب رو بخورم ( ما میگیم میتونم یه گاو رو بخورم )


That name rings a bell, but I don't remember for sure.

اون اسم یه چیزایی یادم میاره ولی کامل نه


I need to get out of the house. My little brother has been bugging me all day.

باید از خونه برم بیرون ، برادر کوچیکم کل روز اذیتم کرده


I don't think I can decide now. Let me sleep on it and I'll tell you my answer tomorrow.

فکر نکنم الان بتونم تصمیم بگیرم، بهم زمان بده برای تصمیم گیری ، جوابمو فردا بهت میگم.


Should we plan something for this Saturday or should we play it by ear?

برای شنبه برنامه ای داری ، یا باید ببینیم چی میشه و هومن موقع تصمیم بگیریم ؟


I was at a party last night, and I saw Jake play the guitar in front of an audience... speak of the devil, there's Jake right now.

دیشب تو مهمونی بودم ، جک رو دیدم که جلوی تماشاپیا داشت گیتار میزد ، یهو دیدم جک همین الان همینجاست .

 




ادامه مطلب
  • تاریخ ارسال : 1393/07/14, 11:12

 این جمله بیشتر در جایگاههای سوختگیری مشاهده میشه به این معنی که بیش از حد باکتون رو پر نکنید که سرریز کنه 

Do not top off !






ادامه مطلب
تبلیغات

تبلیغات