(*)- این دو معادل را از کتاب «درآمدی بر جامعه‌شناسی زبان» تألیف آقای یحیی مدرسی گرفته‌ام. مترجم.

‌ منابع انگلیسی


Anderson,J.R.(1976).Language,memory and thought.Hillsdale:Erlbaum.
Barik,E.(1973).Human associative memory.Washington:Winston.
Bartlett,P.K.(1932).Scripts in memory for text.Academic Review 11:177-185.
Carrol,J.M.(1978).Studies in the preception of language.New York:Willey.
Gerver,D(1976).Natural language parsing sychological,computational,and theoretical perspectives.Cambridge:Cambridge University Press.
Goldman-Eisler, (1967). Speech production and predictability of words in context. Quarterly Journal of Experimental Psychology 10: 96-106.
Harris, K. S. & Sherwood, J. K. (1978). Bilinguality in children. Psychological Review 84: 127-158.
Kintsch, W. & van Dijk, t. A. (1978). Toward a model of text comprehension and production. Psychological Review 85: 63-94.
Lambert, W. E. (1978). A social psychology of bilingualism. Journal of Social Issues 23: 91-109.
Long, F. & Harding Esch (1978). The modularity of mind: an essay of faculty psychology. Cambridge, MA: Bradford.
Miller, G. A. (1963). Some psychological studies of grammar. American Psychologist 17: 748-62.
Moser, M. (1978). Cognition and the development of language. New York: Willey.
Mackintosh, J.(1985). Perception and representation. Milton Keynes :Open University.
Moser, p. (1978). Data recognition in bilinguals. Chicago: University of Chicago Press.
Neisser, J. J. (1966). Memory representation for prefixed words. Journal of Verbal
Learning and Verbal Behaviour 21: 704- 21.
Pintner, W. M. Language learnability and language development. Cambridge, MA: Harvard University Press.
Schank, R.C. (1972). Conceptual dependency: a theory of natural language understan­ding. Cognitive Psychology 3: 552-631.
Stenzl, P. R. (1983). Language processing in bilinguals. Journal of Child Language 9. 2: 227- 248.
Welford, M. A. (1968). Communicative competence in interpreters. Cognitive Development 22: 183- 192.


پانوشت ها:

1- Josiane F.Hemers
2- Michel H.A.Blanc
3- translation
4- interpretation
5- consecutive interpretation
6- simultaneous interpretation
7- note-taking
8- output
9- decontextualized
10- non-verbal
11- contextualized language
12- storage process
13- short-term memory
14- turn-taking
15- Goldman-Eisler
16- Barik
17- Stenzl
18- Gerver
19- shadowing
20- Neisser
21- pre-attentive level
22- Automatism
23- Welford
24-feedback
25- Pintner
26- information retention
27- chunking, segmentation, parsing
28- identity
29- fission
30- identity
31- ear-voice span
32- predicate
33- Longley
34- Long
35- Lambert

36- semantic memory
37- episodic memory
38- Bartlett
39- Kintsch
40- Van Dijk
41- balanced bilinguals
42- summarizing
43- recalling
44- Harding-Esch
45- non-balanced bilinguals
46- Moser
47- semantic-organization model
48- Schank
49- semantic-conceptual
50- Mackintosh
51- discourse
52- propositions
53- micro-structures
54- macro-structures
55- macro-rules of processing
56- language-switching
57- De Beau-grande
58- control process
59- active
60- passive
61- Carroll
62- verbal-fluency factors
63- word fluency
64- ideational fluency
65- expressional fluency
66- associational fluency
67- extraversion
68- exuberance
69- Andersen
70- coordinate bilingual
71- Harris
72- Sherwood

برگرفته از: مجله مصباح- شماره 58