تبلیغات
وبلاگ رسمی کتابخانه دیجیتال زبان انگلیسی
پرداخت مبلغ خدمات

مبلغ: تومان
نام :
ایمیل :
موبایل :
آخرین مطالب

» دانلود راهنمای کتاب دستور و نگارش ۲ دکتر فریدون وحدانی ( 1394/11/22 )
» دانلود جزوه راهنمای کلیات زبان شناسی (متن و ترجمه) ( 1394/11/8 )
» دانلود خلاصه روش تدریس زبان انگلیسی لارسن ( 1394/11/8 )
» دانلود پاسخ های تشریحی آزمون های کارشناسی ارشد سال ۷۵-۹۳ آموزش زبان انگلیسی ( 1394/10/22 )
» افتتاح رسمی فروشگاه ( 1394/04/8 )
» آموزش نوین لغات حیاتی زبان انگلیسی یکبار برای همیشه (بر روی عکس کلیک کنید) ( 1394/02/16 )
» مروری بر دیدگاه والتر بنیامین در "نظریه ترجمه" ( 1394/02/8 )
» بزرگترین بسته آموزشی زبان انگلیسی ( 1394/01/17 )
» پیشنهاد فوق العاده ( 1393/12/19 )
» به عموم جوانان در اروپا و امریکای شمالی ( 1393/12/4 )
» To the Youth in Europe and North America ( 1393/12/4 )
» ? What are phrasal verbs ( 1393/12/1 )
» the most common English mistakes made by ESL students ( 1393/11/8 )
» نام و مقطع رشته های دانشگاهی به زبان انگلیسی ( 1393/11/8 )
» بسته های زبان انگلیسی-هر انچه شما میخواهید ( 1393/11/3 )
» فروشگاه تخصصی انجمن ( 1393/10/16 )
» دانلود رایگان ( 1393/09/27 )
» آهنگ Best Song Ever از گروه One Direction ( 1393/09/21 )
» ۲۴ پاورپوینت رشته مترجمی زبان انگلیسی ( 1393/09/20 )
» Dr. Seuss ( 1393/09/16 )
» دانلود کتاب Introducing Translation Studies جرمی ماندی ( 1393/09/16 )
» روز دانشجو مبارک ( 1393/09/16 )
» دانلود رایگان نمونه سوالات پیام نور با پاسخنامه ( 1393/09/14 )
» 57 ways to improve your fluency ( 1393/09/10 )
» Have your head in the clouds ( 1393/09/9 )
» 12 کانال یوتیوب برای یادگیری مکالمه زبان انگلیسی ( 1393/09/8 )
» United Kingdom vs. Great Britain ( 1393/09/8 )
» خودآموز جامع زبان انگلیسی - نکات کاربردی در دنیای واقعی ( 1393/09/7 )
» خودآموز جامع زبان انگلیسی - نکات کاربردی در دنیای واقعی ( 1393/09/7 )
» خودآموز جامع زبان انگلیسی - آموزش گرامر کاربردی ( 1393/09/6 )

آمار بازدید

کل بازدید ها :
بازدید امروز :
بازدید دیروز :
بازدید این ماه :
بازدید ماه قبل :
تعداد نویسندگان :
تعداد کل مطالب :
آخرین بروز رسانی :

کلمات کلیدی


درباره ما


تمامی فعالیت های آموزشی به سایت www.triggerpnu.ir انتقال یافت.
کپی فقط با ثبت صلوات و ذکر منبع مجاز می باشد.
با تشکر

Triggerpnu@gmail.com


Phone: 0938-846-2393

ایجاد کننده وبلاگ : Ali Reza Amiri

فرم تماس با ما
تریگر پی ان یو - تریگر پی ان یو


21) دیالوگی از یک فیلم

Will you get the fu*k out of here? Sighting you makes me wanna puke

میشه گورتو گم کنی(بزنی به چاک)؟! دیدنت اعصابمو خرد میکنه

 

نکته: علامت * بنا به دلیل رعایت ادب و فرهنگ کشورمان جایگزین حرف C شده است

 

22) It's a long story

قضیه اش مفصله

 

23)go through sth 

معنی اول: بررسی کردن

e.g. We'll go through the details later on.

 

معنی دوم:{جیب}گشتن

e.g. Hamed went through his pockets looking for the keys

 

24) Spy on sb

پاییدن

e.g. She sent you to spy on me, didn't she?

 

25) Be / have nothing to do with sb / sth 

به کسی / چیزی ربطی نداشتن

 

e.g. Get out! It's nothing to do with you

e.g. That has nothing to do with what we're discussing

 

26)  Release on bail

به قید ضمانت آزاد کردن

 

27) Shut up

خفه شو

 

28) Wrap sth ↔ up

تمام کردن

e.g. We're hoping to wrap up the negotiations this week

 

29)Screw up

گند زدن، خراب کردن

e.g. You'd better not screw up this time

 

30)  Listen up

Used to get people's attention so they can hear what you are going to say

e.g. Hey everybody, listen up!

 

31)  No matter what

تحت هر شرایطی

  

e.g. I'll call you tonight, no matter what

 

32)goddamn

لعنتی، کوفتی

e.g. Where's the goddamn key?

e.g. Open the goddamn door!

 

33)Behind bars

پشت میله های زندان

e.g. Her killer was finally put behind bars

 

34)Transplant

پیوند،عمل پیوند

e.g. Heart transplant surgery

 

35) make sure

مطمئن شدن ، اطمینان حاصل کردن

 

e.g. A: Did you lock the front door?

B: I think so, but I'd better make sure

 

36) It's on the house

رایگان است

بطور مثال وقتی یك نوشیدنی یا غذایی به حساب رستورانی میل می كنین

از این اصطلاح استفاده می كنن


37)Have you lost your mind?

عقلت رو از دست دادی؟

 

38)What if … ?

اگر ... چی؟

e.g. A: what if it rains tomorrow?

B: We'll just have to postpone it.


e.g. What if she forgets to bring it?

 

39)  Break down

از کار افتادن، خراب شدن

e.g. The car broke down just north of Paris

 

40)I was wondering if … ?

ممکن است ... ؟

e.g. I was wondering if I could borrow your car?

ممکن است ماشینتان را قرض بگیرم؟


41) Don't get me wrong!

) حرف و منظور منو ) اشتباه برداشت نکن!

 

42) Walk away

To leave a bad or difficult situation, instead of trying to make it better

از وضعیت مشکل و بدی پای خود را عقب کشیدن

 

e.g. You can't just walk away from 15 years of marriage!

 

43) Come across sb / sth

مواجه شدن، برخورد کردن، برخوردن به، تصادفی پیدا کردن

 

e.g. I've never come across anyone quite like her before

e.g. She came across some old photographs in a drawer

 

44) Come over

If someone comes over, they visit you at your house

آمدن به خانه کسی و دیدار با وی

 

e.g. Do you want to come over on Friday evening?

 

45)What brings you here?

Used to ask why someone is in a particular place

 

e.g. What brings you here on a night like this?

 

46) دیالوگی کوتاه از یک فیلم:

 

A: It depends!

(خب) بستگی داره!

 

B: On what?

به چی( بستگی داره) ؟

 

47) Don't make me kick you out!

 

] مثلا: خطاب مربی به هنرجوی خود[

کاری نکن بندازمت بیرون(اخراجت کنم)

 

48) Dump

To end a relationship with someone

 

e.g. Are you dumping me?

 

49) دیالوگی کوتاه از یک فیلم:

 

You're irresponsible, self-centered and childish

 

تو آدم وظیفه نشناس(غیرمسئول)، خودخواه و مثل بچه هستی

 

50) In your dreams!

مگه خوابش رو ببینی!، به همین خیال باش!

 

e.g. A: I'm going to ask her to go out with me

B: In your dreams!


51) Hit the jackpot

الف) پول کلانی برنده شدن

ب) موفقیت بزرگی کسب کردن

 

e.g. Owens hit the jackpot in his first professional game with the Cowboys


52) Take action

اقدام کردن

 

53) Keep the change

{خطاب مسافر به راننده بعد از دادن کرایه اش} بقیه اش مال خودت

 

54) Take revenge

انتقام گرفتن

 

55) Police line – Do not cross

اخطاری بر روی روبانی پلاستیکی که پلیس دور صحنه ی حادثه می کشد

تا عموم مردم از نزدیک شدن به آن محل خودداری کنند

 

56) Take risk

ریسک کردن

 

57) Hook up with

1) To start having a s*xual relationship with someone

2) To meet someone and become friendly with them

 

e.g. Did you ever hook up with Maisy while you were there?

 

58) Take a look

نگاهی انداختن

 

59) Take a shower

دوش گرفتن

 

60)   That's (just) the way sth / sb is

همینه که هست، کاریش نمیشه کرد، نمیشه تغییرش داد

 

A person or situation can't be changed

 

e.g. Don't try to fight it. That's just the way it is

e.g. Sometimes Hamed needs to be alone. That's the way he is


 سطح مبتدی و متوسط

 

61) I can't wait to see you

برای دیدنت لحظه شماری می کنم

62) You're nobody

تو عددی نیستی

63)   I'm looking forward to meeting you

مشتاقانه منتظرملاقات با شما هستم

64) You don't deserve me

(مثلا خطاب دختر به پسری) تو لیاقت من رو نداری

65) You're my everything

(جمله ی عاشقانه) تو همه چیز منی

 

سطح متوسط به بالا و پیشرفته

 

66) دیالوگی کوتاه:

Rewind, delete. I never said anything

فراموش کن چی گفتم. اصلا فکر کن چیزی بهت نگفتم

67) Solitary confinement

زندان انفرادی

68) With all due respect

با همه احترامی که قائلم

e.g. Dad, with all due respect, was not a very good husband

پدر، با همه ی احترامی که براش قائلم، (برای مادرمون) شوهر خیلی خوبی نبود

69) Bottom line

مهم ترین نکته/چیز/مورد

The most important thing that you have to consider or accept

e.g. The bottom line is that we have to make a decision today

70) Pull over

کنار زدن ماشین، ماشین را به کنار جاده راندن و ایستادن یا خاموش نمودن

e.g. He pulled the car over

e.g. The policeman signalled to him to pull over


سطح مبتدی و متوسط

 

71) Hands off!

دست نزن، دستت را بکش

e.g. Hey! Hands off that CD! It's mine

e.g. Tell your little brother to keep his hands off my car

 

72) در حالیکه به کسی زنگ می زنیم و او گوشی را بر نمی دارد با خودمان قر می زنیم

Pick up! Damn it!

)گوشی رو) بردار، لعنتی

  

73) Make money

پول درآوردن

e.g. I make the money here, so I set the rules

{دیالوگی از فیلم، خطاب شوهر به زنش}

من اینجا (تو این خونه) پول درمیارم پس قوانین اینجارو هم من تعیین میکنم            

 

74) Can I count on you?

می تونم رویت حساب کنم؟

 

75) None of your business

به تو مربوط نیست

  

سطح متوسط به بالا و پیشرفته

 

76) What’s-her-name

و

What's-his-name

زمانی که  در حین صحبت نمی توانید اسم شخصی را به خاطر بیاورید

می توانید از عبارات فوق استفاده کنید

she was with what's-his-name - you know, the one who wears orange jeans

 

77)  Hang out

To spend a lot of time in a particular place or with particular people

 

e.g. I don't really know who she hangs out with

 

78) Freak out

To become very anxious, upset or afraid or make someone very anxious, upset or afraid

 

e.g. The whole idea freaked me out

e.g. People just freaked out when they heard the news

 

79) Let him off

ولش کنین، (بخاطر اشتباهی که کرده) کاریش نداشته باشین

 

80) Let alone

چه رسد به

e.g. The baby can't even sit up yet, let alone walk


توضیحی کوتاه:

نکته 63 از این سری پست ها ابتدا بدین صورت نوشته شده بود

I'm looking forward to meet you

که باید بدین صورت نوشته میشد

I'm looking forward to meeting you

بابت این اشتباه از دوستان عذرخواهی می کنم و ممنوم ازسعید عزیز و بهنام رجب پورکه این مورد رو کاملا بجا تذکر داده بودند.

 

سطح مبتدی و متوسط

81) Siren

آژیر

e.g. I heard police sirens in the distance

e.g. The wail of ambulance sirens

 

82) Hands up!

}هشدار پلیس به مجرمین در حین دستگیری آنها} دست ها بالا!

 

83) Turn around!

}خطاب پلیس به مجرم در حین دستگیری وی} برگرد!

 

84) Hand sth ↔ over to sb

دادن به، تحویل دادن به

e.g They handed the weapons over to the police

 

85) A:Ali Akbari, you're under arrest

 B: For what?

الف) آقای اکبری، شما بازداشتید؟

ب) به چه جرمی؟ / چرا؟

 

86) I'm innocent. I swear to God

من بی گناهم. به خدا قسم می خورم

 

87) Ransom

باج، آزادسازی گروگان در ازای پول

e.g. The kidnappers were demanding a ransom of $ 250,000

 

88) دیالوگی از یک فیلم

I don't know what I can do or say to thank you. You have been a great friend to me

 

سطح متوسط به بالا و پیشرفته

 

89) Clean sth ↔ up

)مجازی) پاکسازی کردن

To remove crime and immoral behavior from a place or an activity

 

e.g. The new mayor is determined to clean up the city

 

90) Settle down

{وقتی می خواهید دو نفر را که با هم دعوا می کنند از هم جدا کنید} آرام باشید

یا

{ هشدار معلم به دانش آموزان که سر و صدا نکنند}

e.g. Shh! Settle down please! Now turn to page 57!



Don't dare do that again!...دیگه نبینم از این غلط ها بکنی!

Ok, now give!   …………….………….…………خوب بنال ببینم!

I'll teach you!   ……….….………..…….حالا بهت نشون میدم!

Quite a party!   …………………….…………عجب مهمانی ای!

It was heaven!  …..…….…………….……………….محشر بود!

There is a dear!  …………….……..………..….…..قربونت برم!

Mind how you go!  …….…….......………مواظب خودت باش!

My foot!  ………..………….…چه مزخرفاتی! ، چه جفنگیاتی!

It's a matter of sink or swim!  ….مسئله ی مرگ و زندگی است!

Be quick about it!  …………….………..…………….لفتش نده!

Sugar!  …………………………….…………………....گندش بزنن!

Hang him!  …………..…………….…………………….گور پدرش!

Don't pick on me!  ………………….…………………….گیر نده!

Like fun!  …………….……………! تو گفتی و من هم باور کردم

After a fashion ……….……..….…………..همچین بگی نگی!

Go for it!  ……………………..….بگیرش! ، ولش نکن! ، بزنش!

You can't milk a bull ………...….هی میگم نره میگه بدوش!

That's the end! …………………..………… همینو کم داشتیم!

Over my dead body!  ………..…………………....کور خوندی!

He's slow on the draw!  ………….………دوزاریش کج است!

It's all over and done!  ……..………….……..کار تمام است!

The die is cast!  ………….……..…………...کار از کار گذشته!

It's all a fiddle!  ………….……………… همه اش کلک است!

Don't rub it in!  ……..……………………اینقدر به رخ ما نکش!

I see ………………………………………………………..که اینطور!

What's cooking!  ………………….………….………قضیه چیه؟!

I stand corrected.  …………….اشتباه خود را قبول می کنم!

He's not all there!  ………...….……سیمهایش قاطی است!

I swear it!  ………………………….…………..قسم می خورم!

That's a good fun!  ………………….……….قصه ی قشنگیه!

Mark my words! ...…یک روز خودت می فهمی! یادت باشه!

Cross my heart!  .........…..!به شرافتم قسم! این تن بمیره

He's not the man for that!  ………………….این کاره نیست!

Point taken!  …………………………………….………قبول کردم!

Use your loaf!  ……………..……………کله ات را به کار بینداز!

Go fly your kite!  ……….…………..سرت به کار خودت باشه!

Please yourself!.. هر کاری دلت می خواهد بکن، به من چه!

None of your cheek!  …..………….فضولی اش به تو نیومده!

Steady!  …………………………..………….حرف دهنت را بفهم!

Your wish is my command……..…….……شما امر بفرمایید!

You're a one!  …………………..………عجب ناقلایی هستی!

I'm not a mind reader!  ……….…………علم غیب که ندارم!

None of your concern!  ……………………….فضولی موقوف!

That's torn it!  ………………..……………همه چی ضایع شد!

Don't ride the high horse!  ……..….از خر شیطان پیدا شو!

Forget it!  …………………….……………شد که شد به جهنم

Hop in!  ………………………….……………سوار شو!  بپر بالا!

Our eyes met!  ………….……………چشمانمان به هم افتاد!

تبلیغات

تبلیغات